Accordingly, trafficking in human beings, seen from this standpoint, falls in the category of aggravated procuring.
En effet, la notion de la traite des êtres humains, vue sous cet angle, entre dans le champ d'application des infractions relatives au proxénétisme aggravé.
In addition, three people were convicted of aggravated procuring and eight of procuring of a human trafficking nature.
Trois personnes ont été reconnues coupables de proxénétisme aggravé et huit de proxénétisme apparenté à la traite.
We have upped the sentence for aggravated procuring to eight years.
In articles 170 and 172, the Penal Code provides for the offences of aggravated procuring and commerce (trata) in women and children.
Aggravating circumstances were also established in respect of the offence, thereby defining the offence of aggravated procuring.
La notion de circonstances aggravantes du délit est introduite et renvoie au délit de proxénétisme aggravé.
Seven persons were convicted of aggravated procuring, three of procuring, one of attempted procuring and one of aiding and abetting procuring that was in the nature of human trafficking.
Sept personnes ont été reconnues coupables de proxénétisme aggravé, trois de proxénétisme, une de tentative de proxénétisme et une de complicité de proxénétisme apparentée à la traite des êtres humains.
When applying the article, the offence of trafficking in persons has sometimes been confused with the offence of people smuggling and aggravated procuring.
Ce délit a été confondu avec le délit de traite des personnes et de proxénétisme aggravé au moment de son application.
28% of those convicted are women and 56% are foreigners, still in regards of only aggravated procuring.
28% des personnes condamnées sont des femmes et 56% sont étrangères, toujours en ce qui concerne les faits de proxénétisme aggravé.
In 2005, 34 sentences were handed down for the exploitation of begging and insufficient payment for work, as well as 550 sentences for aggravated procuring.
34 infractions d'exploitation de la mendicité et de rétribution insuffisante du travail ont été sanctionnées en 2005 ainsi que 550 infractions de proxénétisme aggravé.
On April 1, 2005, the offence of procuring was amended, changing the maximum sentence for aggravated procuring from six to eight years.
Le 1er avril 2005, l'infraction de proxénétisme a été modifiée : la peine maximale dont est passible l'infraction de proxénétisme aggravé est passée de six à huit ans.
In addition to trafficking in persons in the strict sense, the Penal Code considers as offences aggravated procuring, the exploitation of begging, and insufficient or non-existent payment for work done by a vulnerable person.
Outre la traite des êtres humains stricto sensu, le code pénal incrimine le proxénétisme aggravé, l'exploitation de la mendicité et la rétribution insuffisante ou inexistante du travail d'une personne vulnérable.
Article 225-7 retains the notions of aggravated procuring envisaged under the repealed Penal Code, maintains the prison term applicable (10 years with automatic period of unconditional confinement) and increases the fine from 1 million to 10 million francs.
L'article 225-7 reprend les hypothèses de proxénétisme aggravé prévues sous l'empire du Code Pénal abrogé, maintenant la peine d'emprisonnement encourue (10 ans avec période de sûreté automatique) et prévoyant une peine d'amende de 10000000 F au lieu de 1000000 F.
In its 2010 annual record of convictions, the Ministry of Justice declared 475 individual convictions for procuring acts, of which 275 were for aggravated procuring.
Le ministère de la justice dans son bilan des condamnations de 2010 fait apparaître 475 condamnations individuelles pour des faits de proxénétisme dont 275 proxénétisme aggravé.