This delicate mermaid hooked to her tree capsize all codes.
Cette délicate sirène accrochée à son arbre fait chavirer tous les codes.
So she has all codes to all subbasement garages.
We develop your logo, your graphics standards and all codes related to your universe.
Nous développons votre logo, votre charte graphique et l'ensemble des codes associés à votre univers.
Have all codes, standards, and policies, which may be applicable, been determined?
With the crisis, all codes are changing.
Car avec la crise, tous les codes sont bouleversés.
Make sure that you keep all codes light and clean.
Veillez à ce que tous les codes soient légers et propres.
The details of all codes in a single upload will be the same.
Les détails de tous les codes d'un même téléchargement seront les mêmes.
They discovered so far just a small percentage of all codes.
Ils n'ont découvert jusqu'à présent qu'un petit pourcentage de tous les codes.
We highly recommend this host that meets all codes of sharing and conviviality.
Nous recommandons vivement cet hôte qui respecte tous les codes du partage et de la convivialité.
Enter all codes and you can view all photos at once.
Introduisez alors tous les codes vous permettant de consulter toutes les photos en même temps.
Can you recall all codes and release the ship in time??
Pouvez-vous rappeler tous les codes et libérer le navire en temps ? ?
Ground pump and motor in accordance with all codes and ordinances that apply.
Mettre la pompe et le moteur à la terre conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur.
We should validate the codelist to ensure all codes are still relevant.
Nous devrions valider la liste de codes pour nous assurer que tous les codes sont toujours pertinents.