In an initial phase, there could be an exchange of information in connection with alleged breaches.
Dans un premier temps, il pourrait y avoir un échange d'informations au sujet des allégations d'infraction.
In an initial phase, it can stimulate growth in activity as long as unemployment persists.
Elle peut dans un premier temps stimuler la croissance de l'activité tant qu'il y a du chômage.
Communication of information between those involved in the dispute, is an initial phase and precedes the complainant's allegations.
Dans un premier temps, la communication des renseignements entre les parties au litige précède le dépôt des allégations du plaignant.
In an initial phase, employees adjust their own workplace because it is important for the ergonomic approach to be active.
Les salariés effectuent dans un premier temps eux-mêmes les réglages sur leur poste de travail car il est important que la démarche ergonomique soit active.
In an initial phase the feasibility of the installation will be more closely examined.
Dans un premier temps, une étude de faisabilité détaillée pour l'installation sera réalisée.
In an initial phase, all properties were changed, some more than others, always with the focus on valorization and profitability.
Dans un premier temps, tous les biens ont été rénovés, certains plus que d'autres, en vue de leur valorisation et de leur rentabilisation.
In an initial phase, plastic sheeting and blankets are being distributed to people whose homes have been destroyed, forcing them to sleep in the open.
Dans un premier temps, des bâches et des couvertures seront distribuées à la population dont les maisons ont été détruites et qui doivent passer la nuit à l'extérieur.
In an initial phase of work, a global effort to strengthen gender equality in humanitarian response has been initiated in six countries.
Dans un premier temps, une initiative mondiale visant à renforcer l'égalité des sexes dans les projets de type humanitaire a été menée dans six pays.
In an initial phase, it is recommended to intervene with non-medicated therapy, such as using auxiliary resources that facilitate daily activities, or measures that help promote and maintain social integration.
Dans un premier temps, il est recommandé d'intervenir sans recours à un traitement médicamenteux, par exemple en utilisant des moyens pouvant faciliter les activités du quotidien, ou d'autres mesures qui favorisent l'intégration sociale.
In an initial phase this discussion will concentrate on regional GVA.
Dans un premier temps, le débat portera essentiellement sur la valeur ajoutée brute régionale.
He would take ten years to bring his idea full circle, trying, in an initial phase and unsuccessfully, to have it made by infiltrating the Seita production systems.
Il mettra dix ans à parachever son idée, essayant, dans un premier temps et sans succès, de le faire fabriquer en infiltrant les systèmes de production de la Seita.
In an initial phase, our objective was to standardize the formulas and production process of our end products.
Valérie Messier Dans un premier temps, notre objectif a été de standardiser les « recettes » et le procédé de production de nos produits finis.
In an initial phase, the Commission will build on the preliminary results of existing studies.
Dans un premier temps, la Commission se fondera sur les résultats préliminaires d'études existantes.