This is a basic resource for malware infiltration.
Radio spectrum, the basic resource in radio communications, unfortunately does not follow this growth.
Le spectre radio, ressource de base pour les communications sans fils, ne suit malheureusement pas cette croissance.
Water is a basic resource and a prerequisite for human life.
Water is the key to life on earth and far too many people are forced to eke out a living without safe supplies of this most basic resource.
L'eau est un élément vital et trop de personnes sont obligées de vivre sans aucun approvisionnement sûr en cette ressource essentielle.
Time is also the basic resource for leisure activities and an important aspect of well-being.
The aquatic environment provides a basic resource for all kinds of ecosystems and human activities.
Le milieu aquatique constitue une ressource fondamentale pour toutes sortes d'écosystèmes et d'activités humaines.
However, we should never forget that this basic resource makes it possible for people to live in these areas and represents the lifeblood of communities.
Toutefois, n'oublions jamais que cette ressource de base permet d'occuper le territoire et de faire vivre des communautés.
This basic resource is increasingly abused due to demographic pressure as well as growing industrial and agricultural needs.
Une ressource de base, de plus en plus malmenée en raison de la pression démographique et des besoins industriels ou agricoles.
Furthermore, the samples do not need to have medical or phenotype information since the proposed catalogue will be a basic resource on human variation.
En outre, les échantillons ne demanderont pas d'y ajouter l'information médicale ou sur le phénotype puisque le catalogue proposé sera une ressource de base sur la diversité humaine.
The role of scientific actors in the protection of this basic resource is examined and discussed in the context of current political priorities.
Le rôle des acteurs scientifiques dans la protection de cette ressource de base sera examiné et discuté dans le contexte des priorités politiques actuelles.
However, beyond such diversity, the family remains the basic resource, along with support from the local community and through the churches.
Cependant, et au-delà d'une telle diversité, la famille reste la ressource fondamentale, tout comme le soutien communautaire et celui des églises.
It is our basic resource and our goal has to be to preserve the land and to make it as productive as possible.
Elle est notre ressource fondamentale et notre objectif a été de la protéger et de la rendre aussi productive que possible.
One of the themes we must address urgently is the sustainable management of water, which is a basic resource indispensable for human life, an inescapable economic factor and an essential component of the natural environment.
Parmi les thèmes auxquels nous devons nous attaquer dans les plus brefs délais figure la gestion durable de l'eau, ressource de base indispensable à la vie humaine, agent économique incontournable, et composante essentielle de l'environnement naturel.