Therefore, you will need to be accommodating and patient.
I try to be accommodating with my coworkers to avoid tension within the team.
J'essaie d'être arrangeant avec mes collègues pour éviter les tensions dans l'équipe.
I wanted to be accommodating because I feel for you - but in reality that's wrong.
Je voulais être conciliante parce que je te plains, mais en réalité, c'est faux.
Let's just say I'm more inclined to believe an individual when they're trying to be accommodating.
Disons simplement que je suis plus encline à croire une personne qui essaie d'être conciliante.
She chose to be accommodating to avoid a pointless conflict with her team.
Elle a choisi d'être arrangeante pour éviter un conflit inutile avec son équipe.
We want to be accommodating, so it's whatever you like.
She knows how to be accommodating with customers, even when they show up late for their appointments.
Elle sait être arrangeante avec les clients, même quand ils arrivent en retard à leur rendez-vous.
Let's just say I'm more inclined to believe an individual when they're trying to be accommodating.
Disons que je suis plus encline à croire un particulier quand il essaie d'être arrangeant.
We try to help, be accommodating and improve what is presented to us.
Nous essayons d'aider, d'être conciliants et de bonifier ce qui nous est présenté.
They had to cease to be accommodating and understanding with regard to my comings and goings sports.
Ils n'ont eu de cesse d'être arrangeant et compréhensif au regard de mes allers et venues sportives.
Chief bankole ordered me to be accommodating.
Le chef Bankole m'a ordonné d'être arrangeant.
Small heating problem but the son of Patricia knew how to be accommodating to provide us a mobile heater.
Petit problème de chauffage mais le fils de Patricia a su être arrangeant pour nous fournir un chauffage mobile.
But I'm not sure the general would be accommodating.