Results should be interpreted with caution given the small number of youth.
Résultats à interpréter avec prudence compte tenu du petit nombre de jeunes.
All these signs must be interpreted and make the materials used obvious.
Autant de signes à interpréter et qui rendent les matériaux utilisés évidents.
It can also be interpreted as a gavotte, thus the two versions.
Elle peut s'interpréter aussi en gavotte, d'où les deux versions.
This famous phrase of the Lord can be interpreted in different ways.
Cette célèbre phrase du Seigneur peut s'interpréter de différentes façons.
The visible can only be interpreted with reference to the invisible .
That would be interpreted to mean a continuation of the sentence.
On peut interpréter cela comme étant une suite de la peine.
The words of the biblical passage must therefore be interpreted differently.
Les paroles de ce passage biblique sont donc à interpréter différemment.
Her tone can be interpreted in two ways, sarcastic or sincere.
Her smile could be interpreted in two ways, as friendly or flirtatious.
Son sourire pouvait être interprété de deux manières, comme amical ou séducteur.
It should definitely not be interpreted as a conflict of values.
The results are estimates, and they should be interpreted accordingly.
Results at the regional level should therefore be interpreted with caution.
Any statement that appears prospective shall not be interpreted as such.
Toute déclaration qui semble prospective ne doit pas être interprétée comme telle.