Now he's chief constable of the district.
I'll have to take this up with the chief constable.
As I mentioned, the chief constable issued a video statement to that effect, as well.
Comme je l'ai indiqué, le chef de police a filmé une déclaration à ce sujet.
was a good friend of your chief constable.
He's the chief constable of the county.
C'est le chef de la police du comté.
Well, I can't deny I am rather expecting A call from a grateful chief constable.
Je ne peux pas nier que j'attends l'appel du chef de la police.
but, after all, two people are dead, and I am chief constable.
mais deux personnes sont mortes, et je suis le chef de la police.
My father is chief constable, can't you understand?
Mon père est chef de police !
Whether or not the misconduct mentioned by the chief constable would constitute a breach or breaches of the discipline code would be for the disciplinary authority to determine.
Il appartient à l'autorité disciplinaire de décider si l'inconduite rapportée par le chef de police constitue une ou des infractions au code de déontologie.
the mayor, reeve, or chief constable of the municipality in which it is situated; or
par le maire, le préfet ou le chef de la police de la municipalité où se trouve ce dispositif
The chief constable challenges the unit on its identity and the commanding officer responds with the unit's title.
Le chef de police demande à connaître son identité et le commandant de l'unité donne le nom de l'unité.
I've been speaking to the chief constable And we are in agreement that,
J'ai parlé au chef de la police et nous sommes d'accord pour dire que,
In Hungary, a few days ago, a police chief constable who had made a racist statement was acquitted and then reinstated after reference was made to a supposed internal investigation.
Il y a quelques jours, en Hongrie, un chef de la police qui avait tenu des propos racistes a été acquitté, puis réintégré après référence à une soi-disant enquête interne.