His answer was close enough to the truth that no one challenged his statement.
Sa réponse était assez proche de la vérité pour que personne ne conteste son affirmation.
Although this guy is close enough that he can hear it.
At least close enough to know that it only happens once...
Enfin, assez près pour savoir que ça n'arrive qu'une fois.
But we're close enough to get a decent look at her.
Mais on va être assez près pour en avoir une bonne vue.
This location is close enough to the city center for easy access.
The solution was close enough to meet the client's expectations in this situation.
La solution était suffisamment proche pour répondre aux attentes du client dans cette situation.
Everything surrounded by dolphins but not close enough to be filmed...
Le tout entouré de dauphins mais pas assez proches pour les filmer...
Surrounded by nature, close enough to groceries and tourism.
Entouré par la nature, assez proche de l'épicerie et le tourisme.
I just have to stay close enough for the cloning to complete.
Je dois juste rester assez proche pour que le clonage se termine.
They described her and it sounded close enough to take a chance.
Ils l'ont décrite et il semblait assez proche pour prendre un risque.
He might have been close enough to see the killer's face.
Il a du être assez près pour voir le visage du tueur.
Don't waste your bullets unless you're close enough to kill.
Ne gaspillez pas vos munitions à moins d'être assez près pour tuer.
But I'm also close enough to come home if anything happens.
Mais je suis aussi assez proche pour rentrer si quelque chose arrive.