Our association drafted a code of honor to ensure everyone behaves respectfully.
Notre association a rédigé un code d'honneur pour garantir un comportement respectueux.
According to our code of honor, betraying a comrade is absolutely unthinkable.
Selon notre code d'honneur, trahir un camarade est absolument impensable.
He could only live by his code of honor.
Judges endorse this code of honor mafia.
The knights' code of honor forbade them from attacking an unarmed opponent.
Le code d'honneur des chevaliers interdisait d'attaquer un adversaire désarmé.
Every samurai followed a strict code of honor that guided every choice he made in life.
Chaque samouraï suivait un code d'honneur strict, qui guidait tous ses choix de vie.
Even when faced with temptation, she refuses to depart from her personal code of honor.
Même face à la tentation, elle refuse de dévier de son code d'honneur personnel.
Their friendship is built on a very strict code of honor based on loyalty.
Leur amitié repose sur un code d'honneur très strict, basé sur la loyauté.
The medical code of honor requires always putting the patient's best interests first.
Le code d'honneur des médecins exige de toujours privilégier l'intérêt du patient.
From childhood, we're taught our community's code of honor.
Dès l'enfance, on nous enseigne le code d'honneur de notre communauté.
Every martial arts practitioner in this club follows a very strict code of honor.
Chaque pratiquant d'arts martiaux dans ce club suit un code d'honneur très strict.
During the medieval period, knights followed a strict code of honor known as chivalry.
Pendant l'époque médiévale, les chevaliers suivaient un code d'honneur appelé la chevalerie.
The whole family lives by a code of honor that puts honesty and solidarity first.
Toute la famille suit un code d'honneur qui valorise l'honnêteté et la solidarité.