The desire to be different is ushering in codes that are detonating banality.
Le désir de différence inaugure des codes qui dynamitent la banalité.
We were a wild bunch with codes that reassured us.
Nous étions une bande avec des codes qui nous rassurait.
These vases follow forms and codes that still cross the ages.
Ces vases suivent des formes et des codes qui traversent encore les âges.
You are encouraged to give codes that are as specific as possible.
Vous êtes encouragés à donner des codes qui soient aussi précis que possibles.
There is a wide range of codes that are being used today.
Il existe un large éventail de codes qui sont utilisés aujourd'hui.
By a diversion of the codes that play on several levels.
Par un détournement des codes qui joue sur plusieurs niveaux.
Enter the codes that apply to the recipient.
Vous devez inscrire les codes qui s'appliquent à la situation du bénéficiaire.
Every language has codes that must be followed.
Chaque langage a ses codes qui doivent être suivis.
There are codes that now seem shared.
Il y a des codes qui semblent désormais partagés.
All her work revolves around a questioning of codes that drive our reality.
Toute sa pratique tourne autour d'un questionnement des codes qui animent notre réel.
Nonverbal communication appears thanks to a collective construction of codes that suits us.
La communication non verbale s'installe grâce a une construction collective des codes qui nous conviennent.
This is one that explains many codes that seem random at first glance.
Cette explication en est une qui clarifie plusieurs des codes qui peuvent sembler aléatoires à première vue.
First builds a family of action on the checking codes that are ergódicas.
D'abord construit une famille d'action sur la vérification des codes qui sont ergódicas.