If you want to upload multiple videos then keep on copying code from easy video player window in sequence and paste them on wordpress dashboard one by one.
Si vous souhaitez charger plusieurs vidéos alors continuez à copier le code à partir de la fenêtre easy video player et collez un par un dans le tableau de bord wordpress.
Fed up with copying code from the "Source" editor window and pasting into the "Source" window of another article?
Vous en avez assez de copier le code depuis la fenêtre "Source" de l'éditeur et de le coller dans la fenêtre "Source"d'un autre article ?
Avoid copying code without understanding what it does.
Many programmers have developed the bad habit of consulting online programming forums and copying code without really testing how it works, especially when it comes to low-level auxiliary functions, network connectivity, and encryption.
Beaucoup de programmeurs ont pris la mauvaise habitude de consulter des forums de programmation en ligne et de copier du code sans vraiment tester son fonctionnement, surtout lorsqu'il s'agit de fonctions auxiliaires de bas niveau, de connectivité réseau et de chiffrement.
Insert to page Many people publish WOWSlider to a folder and then start copying code.
Insérer à la page Beaucoup de personnes publient WOWSlider vers un dossier et puis commencent à copier le code.
Feedback forum - Tracking the ISS (when copying code from the forum make sure to strip the spaces in the end of all lines)
Commentaires du forum - Suivi de la station ISS (lors de la copie du code de l'instance assurez-vous de la bande des espaces à la fin de toutes les lignes)
Example: Copying code occasionally to backup folders as a method of version control.
Exemple: Se contenter de copier occasionnellement le code dans des dossiers de sauvegarde au lieu d'adopter une vraie méthode de contrôle des versions.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.