The ex ante evaluation shall be annexed to the cross-border programme.
Who is drawing up the joint cross-border programme documents?
Colombia and the Governments of neighbouring countries should consider developing a cross-border programme for the protection of indigenous peoples that is ensured adequate funding.
La Colombie et les autorités des pays limitrophes doivent envisager d'élaborer un programme transfrontière de protection des peuples autochtones et de lui allouer les fonds nécessaires.
The two institutions will collaborate on a cross-border programme on the conservation and sustainable management of Saharan biodiversity and ecosystems in Termit, Niger, and Egueï, Chad, specifically through activities centring on conserving the approximately 200 surviving antelope.
Les deux institutions collaboreront sur un programme transfrontière consacré à la préservation et à la gestion durable de la biodiversité et des écosystèmes du Sahara à Termit et à Egueï, spécialement à travers des activités axées sur la préservation des quelque 200 antilopes encore en vie.
the implementing provisions for the cross-border programme, including
des dispositions d'application du programme transfrontalier, comprenant
The cross-border programme is considered closed as soon as one of the following events occurs
Le programme transfrontalier est considéré comme clos dès lors qu'un des événements ci-après se produit
For each cross-border programme, each participating beneficiary country shall establish an operating structure for the part of the programme relating to the country concerned.
Pour chaque programme transfrontalier, les pays bénéficiaires participants établissent chacun une structure d'exécution pour la partie du programme les concernant.
This problem can only be the object of a study in the framework of a cross-border programme and a common policy in both regions.
L'étude des problèmes posés ne peut être menée que dans le cadre d'un programme transfrontalier et d'une politique commune à deux pays.
The final report shall be submitted at the latest 6 months after the closure of the cross-border programme.
Le rapport final est présenté au plus tard 6 mois après la clôture du programme transfrontalier.
the procedure, where appropriate, for the supervision of the work of bodies involved in carrying out audits concerning the cross-border programme by the audit authority
s'il y a lieu, la procédure de supervision, par l'autorité d'audit, des activités des organismes participant à la réalisation d'audits en rapport avec le programme transfrontalier
It is necessary to ensure the continued support of the international community for this innovative approach, and a nine-month cross-border programme has been proposed for funding and implementation in 1993.
Il est impérieux que la communauté internationale continue d'apporter son appui à cette approche novatrice et un programme transfrontalier de neuf mois a été soumis aux fins de financement et d'exécution en 1993.
it shall consider and approve the criteria for selecting the operations financed by the cross-border programme and approve any revision of those criteria in accordance with programming needs
il examine et approuve les critères de sélection des opérations financées par le programme transfrontalier et approuve toute révision de ces critères en fonction des nécessités de la programmation
The audit authority of a cross-border programme shall be functionally independent of the managing authority and the certifying authority and shall be responsible in particular for
L'autorité d'audit d'un programme transfrontalier est fonctionnellement indépendante de l'autorité de gestion et de l'autorité de certification et est chargée en particulier