In light of current workloads, it had not been possible to circulate the report before the present meeting.
Compte tenu de la charge de travail actuelle, il n'avait pas été possible de distribuer le rapport avant la présente réunion.
The task force considered a phased approach to implementing this vision and action plan, recognizing the challenges of the current workloads for museum workers and limited resources.
Pour la mise en oeuvre de cette vision et de ce plan d'action, le groupe de travail préconise une approche progressive, reconnaissant en cela les défis associés à la charge de travail actuelle des travailleurs du secteur muséal et les ressources limitées dont ce secteur dispose.
Windows Server 2016 is the cloud-ready operating system that supports your current workloads while introducing new technologies that make it easy to transition to cloud computing when you are ready.
Windows Server 2016 est le système d'exploitation adapté au cloud qui prend en charge vos charges de travail actuelles tout en introduisant de nouvelles technologies qui facilitent la transition vers le cloud computing lorsque vous êtes prêt.
Windows Server 2016 is the cloud-ready operating system that supports your current workloads while introducing new technologies that make it easy to transition to cloud computing when you are ready.
Windows Server 2016 est le système d'exploitation adapté au nuage qui soutient vos charges de travail actuelles tout en proposant de nouvelles technologies qui facilitent le passage à l'infonuagique au moment opportun.
Taking into account current workloads, the aim was for the documents to be circulated in the three official languages in the first quarter of 2013.
Compte tenu de la charge de travail actuelle, l'objectif était de les distribuer dans les trois langues officielles au premier trimestre de 2013.
More than two-thirds (69%) of parole officers surveyed worried they are not able to sufficiently protect the public given their current workloads.
Plus des deux tiers (69 %) des agents et agentes de libération conditionnelle interrogés s'inquiétaient de ne pas être en mesure de protéger suffisamment le public en raison de leur charge de travail actuelle.
The Panel recognizes that an additional recommendation to regional working groups to undertake such an initiative may also not be feasible given their current workloads.
Elle reconnaît qu'il n'est pas réaliste de recommander aux groupes de travail régionaux d'entreprendre une telle initiative compte tenu de leur charge de travail actuelle.
The government has already cut Canada's police force budgets to the point that they are now barely able to functions at some levels and barely able to hold up to their current workloads.
Le gouvernement a déjà réduit leurs budgets à un point tel qu'elles sont à peine capables de fonctionner à un niveau élémentaire et d'assumer leur charge de travail actuelle.
In order to establish appropriate priorities for staff and make the most effective use of resources, communications directors should analyze the current workloads to forecast future needs.
Afin d'établir des priorités appropriées pour le personnel et d'optimiser l'utilisation des ressources, les directeurs des Communications devraient analyser la charge de travail actuelle pour prévoir les besoins futurs.
By aligning the fee for application processing with the costs for this activity, the Board will have access to sufficient resources to manage current workloads.
Si le montant des frais exigés correspond à ce que coûte le traitement d'une demande, la Commission disposera de suffisamment de ressources pour s'acquitter de sa charge de travail actuelle.
Windows Server 2016 is the cloud-ready operating system that supports your current workloads while introducing new technologies that make it easy to transition to cloud computing when you are ready.
Capable de prendre en charge toutes vos charges de travail actuelles, il introduit de puissantes nouvelles technologies qui simplifient la transition vers le Cloud Computing lorsque vous êtes prêt.
With this in mind, we took another look at current workloads and what they mean for the team.
En ayant ça à l'esprit, nous nous sommes penchés sur les masses de travail actuelles et ce qu'elles signifient pour l'équipe.
Again, police response to runaway children cases may vary depending on their resources, internal policy, and current workloads and their assessment of risk.
Comme nous l'avons mentionné, les services de police réagissent différemment aux fugues d'enfants selon leurs ressources, leurs politiques internes, leur charge de travail du moment et leur évaluation des risques.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.