Crippled with fear, she watched the shadows dance around her.
Pétrifiée de terreur, elle regardait les ombres danser autour d'elle.
In the darkening twilight, fireflies began to dance around the garden.
Dans le crépuscule assombrissant, les lucioles commencèrent à danser autour du jardin.
My friend tends to dance around the issue when we discuss personal relationships.
Mon ami a tendance à tourner autour du pot quand nous parlons de relations personnelles.
Instead of addressing the problem, they will tap dance around it during every discussion.
Au lieu d'aborder le problème, ils vont tourner autour du pot à chaque discussion.
As they dance around the campfire, they completely forget their everyday worries.
En dansant autour du feu de camp, ils oublient complètement leurs soucis du quotidien.
This ethnic group celebrates the birth of children with a large dance around a bonfire.
Cette ethnie célèbre la naissance des enfants avec une grande danse autour du feu.
The festival culminated with a grand dance around the lively maypole.
Le festival culminait avec une grande danse autour du mât de mai animé.
I could almost dance around one of the musicians on stage.
Je pourrais presque danser autour d'un des musiciens sur scène.
To laugh and dance around the body of a loved one.
De rire et danser autour du corps d'un être cher.
Two single youngsters dance around the village visiting each residential house.
Deux jeunes célibataires dansent autour du village et visitent chaque maison.
They created a dance around the hackeysack as it flew through the air.
Ils ont créé une danse autour du footbag qui volait dans les airs.
Between each dish we put the music louder to dance around the tables.
Entre chaque plats, nous augmentions la musique pour danser autour des tables.
See if there are colors that dance around with it.