I've also discussed in public the new decision-maker model going from three steps down to one step.
J'ai également discuté en public du nouveau modèle décisionnel qui réduit les étapes de trois à une seule.
As the minister mentioned, the change to the new decision-maker model will actually have a significant impact as well in our processing capacity.
Comme le ministre l'a mentionné, l'adoption du nouveau modèle décisionnel aura également un effet considérable sur notre capacité de traitement.
To add to that, I think the impact is going to be very significant in bringing down processing to under a year, estimated by 2015-16, with the new decision-maker model.
Je pense que cela contribuera grandement à faire passer le délai de traitement à moins d'un an d'ici 2015-2016, grâce au nouveau modèle décisionnel.
Under the new decision-maker model we're very much on track to eliminate the citizenship application backlog.
Grâce au nouveau modèle des décideurs, nous sommes en bonne voie de combler le retard accumulé dans le traitement des demandes de citoyenneté.
Under the single decision-maker model, the pre-removal risk assessment officer is an expert in matters of risk.
Selon le modèle du décideur unique, l'agent d'examen des risques avant renvoi est expert en matière de risques.
Indeed, the applications received since the new streamlined decision-maker model was put in place are already normally being processed in less than a year.
En effet, les demandes reçues depuis la mise en oeuvre du modèle rationalisé des décideurs sont, dans l'ensemble, déjà traitées en moins d'un an.
So we are very happy with the initial results of the rollout of these citizenship changes within the decision-maker model.
Nous sommes donc très satisfaits des premiers résultats découlant de la mise en oeuvre de ces modifications liés à la citoyenneté dans le modèle des décideurs.
The single decision-maker model was put in place to ensure more efficiency in the process and to improve the quality of humanitarian and compassionate decision making.
Le modèle des décideurs siégeant seuls a été institué pour renforcer l'efficacité du processus et améliorer la qualité des décisions pour motif humanitaire.
Under the single decision-maker model, the pre-removal risk assessment officer is an expert in matters of risk.
Selon le modèle du décideur unique, l'agent d'examen des risques avant renvoi est expert en matière de risques.
The single decision-maker model was put in place to ensure more efficiency in the process and to improve the quality of humanitarian and compassionate decision making.
Le modèle des décideurs siégeant seuls a été institué pour renforcer l'efficacité du processus et améliorer la qualité des décisions pour motif humanitaire.