? Reform of the energy sector, including devising a strategy to foster energy efficiency and independence, increase domestic gas production, and restructure Naftogaz and improve its corporate governance.
? réforme du secteur énergétique, notamment élaboration d'une stratégie pour accroître l'efficacité et l'indépendance énergétiques, augmenter la production intérieure de gaz, restructurer Naftogaz et en améliorer la gouvernance
The European Union (EU) has devoted constant efforts to devising a strategy for achieving 'smart' urban growth for its metropolitan city-regions.
L'Union européenne (UE) a consacré des efforts constants à l'élaboration d'une stratégie pour parvenir à une croissance urbaine « intelligente » pour ses villes-régions métropolitaines.
This committee will be responsible for devising a strategy that contains four items: assessment and recognition of skills; specialized advice and consultation; training to develop links; and reception in communities and workplaces.
Le comité aura la responsabilité de concevoir une stratégie comportant quatre volets : évaluation et reconnaissance des compétences; conseils spécialisés et consultation ; formation en vue de l'établissement de liens; accueil dans les collectivités et les milieux de travail.
With this incentive, Han Xin and Peng Yue more eagerly dedicated themselves to the invasion of Chu, with Han Xin, as General-in-Chief, taking the lead in devising a strategy.
Avec cette incitation, Han Xin et Peng Yue rejoignent plus ardemment l'invasion du royaume Chu, avec Han Xin, en tant que général en chef, prenant l'initiative de concevoir une stratégie.
We fully support this approach of identifying the critical needs of the at-risk population and devising a strategy with major objectives.
Nous appuyons pleinement cette approche qui consiste à identifier les besoins cruciaux de la population à risque et à mettre au point une stratégie avec les objectifs principaux.
'This group has been tasked with devising a strategy to increase taxes on tobacco products in line with WHO's Framework Convention on Tobacco Control.
Ce groupe est chargé de mettre au point une stratégie pour accroître les taxes sur les produits du tabac conformément à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac.
Once fully endorsed by the Government, UNAMA/OHCHR will focus on supporting the Government in devising a strategy to implement the road map.
Une fois que la feuille de route aura été pleinement approuvée par le Gouvernement, la MANUA et le HCDH s'attacheront à aider le Gouvernement à concevoir une stratégie pour sa mise en œuvre.
Devising a strategy is the most important thing you need to do.
Devising a strategy to name and shame those who abuse journalism to threaten others, or defining who is doing "real news," is to pry open a Pandora's box.
Concevoir une stratégie pour montrer du doigt ceux qui abusent du journalisme pour menacer les autres, ou définir qui fait « du vrai journalisme », c'est ouvrir une boîte de Pandore.
They spent the whole afternoon devising a strategy to save their small business.
Ils ont passé tout l'après-midi à concocter une stratégie pour sauver leur petite entreprise.
In his mind, he keeps devising a strategy to bring down his competitor.
Dans sa tête, il continue de couver une stratégie pour renverser son concurrent.
We are currently devising a strategy to combat these terrible evils that imperil the very existence of our nations.
Nous élaborons actuellement une stratégie pour combattre ces terribles maux qui mettent en péril l'existence même de nos nations.
Despite all the different tools and guidance available, devising a strategy that is both visionary and practical can seem intimidating.
Malgré les différents outils et conseils à notre disposition, la conception d'une stratégie à la fois visionnaire et pratique peut s'avérer intimidante.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.