We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
différait des précédentes
This election differed from previous votes in that the lead up to it was mostly democratic.
Cette élection différait des précédentes, car le processus menant à ces élections était généralement démocratique.
This election differed from previous ones in that the process up to polling day was mostly democratic.
Cette élection différait des précédentes par ce que le processus jusqu'au jour du scrutin a été essentiellement démocratique.
According to The Guardian, the 2014 edition differed from previous ones.
While the precise rationale remains a topic for discussion, the dynamics on these issues significantly differed from previous sessions.
Tandis que leur bien-fondé demeure sujet à discussion, la dynamique sur ces questions a sensiblement différée des sessions précédentes.
The current crisis differed from previous ones in that problems related to sovereign debt were not confined to emerging markets or low-income countries.
La crise actuelle se distingue de crises précédentes dans la mesure où les problèmes posés par la dette souveraine ne se limitent pas aux marchés émergeants ou aux pays à faible revenu.
Tactics differed from previous elections, as there were fewer incidents of indirect fire and no successful suicide attacks.
Il y a eu moins de tirs indirects que lors des élections précédentes et aucun attentat-suicide n'a été mené à bien.
This audit differed from previous ones in that we used the new computer-based tracking system, a welcome new development, to account for what they send overseas.
Cette vérification a été différente des précédentes du fait qu'elle a fait appel au nouveau système de repérage informatisé qui sert à répertorier tout ce qui est envoyé à l'étranger.
It was noted that the recent oil price increases differed from previous oil price shocks in the sense that they had not led to recession.
Il a été noté que les récentes hausses des prix du pétrole différaient des précédents chocs pétroliers, en ce sens qu'elles n'avaient pas entraîné de récession.
This strong economic expansion, among the highest in developed countries, differed from previous upturns in that inflation had remained relatively low, despite strong growth and increasing capacity utilization.
Cette forte expansion économique, parmi les plus marquées dans les pays développés, différait des reprises précédentes en ce que l'inflation était restée relativement faible, malgré une forte croissance et une hausse de l'utilisation des capacités.
In 1866, the commission on charter revision mountain has published a new draft, which differed from previous editions.
En 1866, la commission de révision de la charte de la montagne a publié un nouveau projet, qui était différente des précédentes.
The concerns that you've heard, or that have been expressed to government through the consultations and with the work that you've done, how have they differed from previous trade agreements?
Absenteeism in the late 60s differed from previous forms of absenteeism primarily by the very high rate, as well as what I have called strike absenteeism.
L'absentéisme dans les années 68 s'est surtout différencié de l'absentéisme en général par son taux très élevé, ainsi que par ce que j'ai appelé l'absentéisme de grève.
It also needs to be borne in mind that the demonstrations of 14 and 15 April differed from previous marches in that the militia acted in a more hard-line manner and that, on this occasion, accredited journalists were detained temporarily as well as attacked.
Il convient aussi de garder à l'esprit que les manifestations des 14 et 15 avril ont été différentes des précédents défilés dans la mesure où la milice s'est comportée plus durement et où, à cette occasion, des journalistes accrédités ont été détenus provisoirement et agressés.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.