Download for Windows Premium
Publiciteit
different faces
Geflecteerde vorm van different face
différents visages visages différents différentes faces différentes facettes
faces différentes
têtes différentes
différents aspects
multiples facettes
You manage to create a sharing between different faces of humanity.
Vous arrivez à créer un échange entre différents visages de l'humanité.
The doctor said it's good for him to see different faces.
Le médecin dit que ça serait bien qu'il voit différents visages.
The last five years, I give him three different faces.
En cinq ans, je lui ai fait trois visages différents.
Our different faces are like flowers in a garden.
Nos visages différents sont comme des fleurs dans un jardin.
I've met different faces of fear through my practice.
Personnellement, j'ai rencontré des différentes faces de la peur par la pratique du yoga.
Let yourself be surprised by all the different faces of the Moon.
Laissez-vous surprendre par toutes les différentes faces de la Lune !
The different faces of the season with aptly applied animation effects.
Les différents visages de la saison avec des effets d'animation judicieusement appliquées.
It's tough trying to get used to your different faces.
C'est dur de s'habituer à vos différents visages.
Madrid is a city with many different faces.
Madrid est une ville qui offre de multiples visages différents.
Smoking bans are a worldwide phenomen with different faces.
Les interdictions de fumer sont un phénomène mondial avec des visages différents.
Often we would see many different faces in this place.
On voit beaucoup de visages différents ici.
All your different faces, they're here.
Tous tes différents visages, ils sont ici.
Head turns and has three different faces.
La tête tourne et a trois visages différents.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor different faces in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chop: small piece of meat with a rib
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 591. Exact: 591. Verstreken tijd: 93 ms.