Also, different subsets of price observations and different trade outlets for different population groups should preferably be surveyed.
En outre, il faudrait peut-être retenir des sous-ensembles différents de prix observés et des points de vente distincts pour les divers groupes de population.
Similar effects are estimated using different subsets of data.
Required if you want to bid differently on different subsets of products.
Il est obligatoire si vous souhaitez utiliser une enchère différente pour divers sous-ensembles de produits.
Different requirements may be introduced for different subsets of the sector.
Des exigences différentes peuvent être introduites pour différents sous-ensembles du secteur.
Add segments to a report to compare different subsets of data.
Vous pouvez ajouter des segments à un rapport afin de comparer différents sous-ensembles de données.
These different subsets of resource elements may be pseudo-randomly selected to randomize interference.
Ces différents sous-ensembles d'éléments de ressource peuvent être choisis de façon pseudo-aléatoire pour répartir au hasard l'interférence.
Every dimension focuses on different subsets.
Chaque dimension se concentre sur différents sous-ensembles.
It also allows different studies to perform different subsets of diagnostic tests.
Il permet également que diverses études fassent appel à différents sous-ensembles de tests diagnostiques.
Different sources report compliance results from the context of different subsets of regulatees.
Différentes sources déclarent des résultats de conformité dans le contexte de différents sous-ensembles d'entités réglementaires.
Question groups are sets of questions you can use to create different subsets.
Les groupes de questions sont des ensembles de questions que vous pouvez utiliser pour créer différents sous-ensembles.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.