We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
englobés dans
englobée dans
englobé dans
comprises dans
englobées dans
compris dans
incluse dans
Methods of using and specific filter apparatuses are also encompassed within this invention.
Des procédés d'utilisation et des appareils de filtre sont également englobés dans la présente invention.
Specific types of pigments, as well as cosmetic formulations including such novel materials are also encompassed within this invention.
Les types spécifiques de pigments ainsi que des formulations cosmétiques comprenant de telles nouvelles matières sont également englobés dans cette invention.
The fourth aspect of quality, continual improvement, is encompassed within capability maturity.
Le quatrième aspect de la qualité, l'amélioration continue, est englobé dans la maturité des capacités.
Methods of production and use, as well as the novel gel materials themselves, particularly caustic and composite gels, are thus encompassed within this invention.
Des procédés de production et d'utilisation, ainsi que les nouveaux matériaux de gel eux-mêmes, en particulier des gels caustiques et composites, sont donc englobés dans cette invention.
A young brand with a great experience thanks to its origin in the creation of kitchen accessories, encompassed within our Amazing cooking.
Une jeune marque avec une grande expérience grâce à ses origines dans la création d'accessoires de cuisine, englobés dans notre
As a Casino Rewards member, players are subject to a number of loyalty benefits that are encompassed within that alliance.
En tant que membre de récompenses de Casino, les joueurs sont soumis à un certain nombre d'avantages de fidélité qui sont englobés dans cette alliance.
The specific method of producing such formulations is also encompassed within this invention.
La présente invention concerne également un procédé permettant d'élaborer les préparations susmentionnées.
It's not encompassed within the program that I'm responsible for administering.
Cela ne fait pas partie du programme qui est de mon ressort.
The process itself is also encompassed within this invention.
Le processus en lui même concerne également cette invention.
Everything is encompassed within the same offence.
Screening assays and related products and kits are also encompassed within the invention.
L'invention concerne également des produits et trousses associés.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.