They shall represent in an equitable manner the different regions of the world.
Trade rules should therefore be applied in an equitable manner.
We must ensure that these measures are applied in an equitable manner.
Nous devons veiller à ce que ces mesures soient appliquées de façon équitable.
All applicants are treated in an equitable manner.
Well, we hope to resolve this in an equitable manner for all involved.
Nous espérons résoudre ça équitablement pour toutes les personnes impliquées.
These envisage that international assistance will benefit the two communities in an equitable manner.
Ces dispositions prévoient que l'aide internationale profitera équitablement aux deux communautés.
Federalism can deal with that in a fair and equitable manner.
Le fédéralisme peut régler cela d'une manière équitable.
It has been dealt with in a equitable manner.
Le gouvernement a traité la question de façon équitable.
This will ensure that all interests are considered in an equitable manner.
De cette façon, tous les intérêts seront dûment considérés d'une manière équitable.
Enlargement should be paid for by everybody, in an equitable manner.
Le coût de l'élargissement devra être supporté par tous et de manière équitable.
mobilisation of savings towards investment and economic development in an equitable manner
canalisation de l'épargne vers l'investissement et le développement économique de manière équitable
Standby duty is distributed in an equitable manner among all counsel.
La garde est distribuée de façon équitable parmi tous les juristes
The report further elaborates on the need to share water worldwide in an equitable manner.
Le rapport insiste aussi sur la nécessité de répartir équitablement les ressources en eau de la planète.