Since then, some important ground has been covered at EU level.
The validity of contracts is not regulated at EU level.
That is not an example we should follow at EU level.
In addition, provision is made for training at EU level.
In this area there are practically no available indicators at EU level.
Sur ce point, il n'existe pratiquement aucun indicateur au niveau européen.
The grants scheme provides funding to innovative projects at EU level.
Le système de subventions concerne les projets innovants au niveau européen.
The alternative option would be not to regulate this issue at EU level.
Une alternative serait de ne pas réglementer cette question au niveau européen.
It is time to defend citizens' rights at EU level.
Il est temps de défendre les droits des citoyens au niveau européen.
The need for action at EU level is therefore quite clear.
La nécessité d'une action au niveau européen s'impose donc assez nettement.
And discussions are still ongoing on the EU level, too.
Et pendant ce temps, les discussions se poursuivent au niveau européen.
However, it has not been properly addressed at EU level.
Cependant, il n'a pas été correctement traité au niveau européen.
Current market surveillance at the EU level is far from satisfactory.
La surveillance du marché laisse aujourd'hui beaucoup à désirer au niveau européen.
Paternity leave is not currently regulated at the EU level.
Actuellement, le congé de paternité n'est pas réglementé au niveau européen.