We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
finalement j'ai commencé à
Finalement, j'ai commencé
By this time she was that much older and a big buxom thing - and eventually I started seeing her.
À ce moment-là, elle était beaucoup plus âgée et très plantureuse - et finalement j'ai commencé à la voir.
Eventually I started having trouble breathing and my boyfriend had to call an ambulance.
The response was slow and sometimes they might need to be reminded to give it a try, but eventually I started to get some response and the feedback was very positive.
La réponse a pris du temps; parfois, il faut se souvenir de l'essayer, mais finalement, j'ai pu obtenir une réponse et la rétroaction s'est avérée très positive.
Didrt you notice on the plane, eventually I started reading the vomit bag?
Dans l'avion, vous n'avez pas remarqué que j'ai même fini par lire le sac en papier en cas de nausées ?
But I was pushed into it and eventually I started to move into the direction I wanted it to go anyway.
Mais je me suis retrouvé forcé de le faire et je les ai poussé dans la direction dans laquelle je voulais aller.
And eventually I started to get used to the fact that you weren't coming back.
Je me suis donc habituée au fait que tu reviendrais plus.
And eventually I started doing my own jewellery but again I was making it at that time to make money.
Puis, finalement, j'ai commencé à faire mes propres bijoux mais encore une fois je faisais à ce moment pour faire de l'argent.
Eventually I started to feel that I had to try and walk around a little.
Finalement j'ai eu le sentiment qu'il fallait que j'essaye de faire une petite promenade.
Eventually I started giving bigger talks - ten minutes in front of the congregation.
Avec le temps, je fis des sermons de plus en plus longs (dix minutes) devant la congrégation.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.