An action plan might eventually flow from all of that.
Éventuellement, un plan d'action pourrait découler de tout cela.
There are so many benefits that flow from that small-scale in-shore fishery.
Il y a tellement d'avantages qui découlent de ces petites pêcheries côtières.
Several specific observations flow from the general approach outlined above.
Plusieurs observations particulières découlent de l'approche générale qui vient d'être détaillée.
These changes flow from the government's core services review.
Ces modifications découlent de l'examen des services de base du gouvernement.
But the 'solutions' that flow from this are entirely reactionary.
Mais les « solutions » qui découlent de cette proposition sont entièrement réactionnaires.
As a rule, the organisational methods flow from the political line.
En règle générale, les méthodes organisationnelles découlent de la ligne politique.
There are numerous broad conclusions that flow from this principle.
De nombreuses conclusions générales qui découlent de ce principe.
Beetz J. elaborated two criteria that flow from this purpose.
Dianetics and Scientology in their entirety flow from these basic truths.
La Dianetics et la Scientology dans leur intégralité découlent de ces vérités fondamentales.
Traditions flow from the rich history of our community and its ancestors.
Les traditions émanent de la riche histoire de notre communauté et de ses ancêtres.
Confidence can flow from thorough preparation before an important presentation.
La confiance peut naître d'une préparation minutieuse avant une présentation importante.
Cultural practices flow from generations that have passed down their values.
Les pratiques culturelles émanent des générations qui ont transmis leurs valeurs.
The lava flow from the volcano destroyed several homes in the nearby village.
La coulée de lave du volcan a détruit plusieurs maisons dans le village voisin.