Examples with "fluent in HTML" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Being fluent in declarative languages such as HTML, CSS and JavaScript, he likes to enhance the user experience with responsive web designs and he pays a close attention to the use of standards.
Maîtrisant les langages déclaratifs HTML/CSS, la programmation JavaScript, il aime enrichir l'expérience utilisateur avec du design web adaptatif et accorde une grande attention à l'utilisation des standards.
Don't think you'll become fluent in French just like that; practice is key.
Ne pense pas que tu deviendras courant en français comme ça ; la pratique est essentielle.
She's fluent in five languages, not to mention her expertise in international relations.
Elle parle couramment cinq langues, sans parler de son expertise en relations internationales.
He was fluent in the cant of film enthusiasts, discussing obscure movie references.
Il parlait couramment le jargon des passionnés de cinéma, discutant de références obscures.
The world is his oyster now that he's fluent in five languages.
Il a le monde à ses pieds maintenant qu'il parle couramment cinq langues.
Being fluent in several languages puts him at an advantage in the job market.
Parler couramment plusieurs langues lui donne un avantage sur le marché du travail.
The challenge is that I need to be fluent in French.
Le défi est que j'ai besoin d'être fluide en français.
They'd become fluent in the lingo of reform and democracy.
Elle avait adopté le jargon de la réforme et de la démocratie.
But there are also practical benefits linked to being fluent in Italian.
It is noteworthy that one in ten candidate is fluent in English.
Il est à noter que un sur dix candidat parle couramment l'anglais.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.