These systems are therefore ideal for virtually any manufacturing task.
Fully redundant with sufficient power for virtually any type of vehicle.
Meanwhile, our applied tariffs are zero for virtually all products.
En attendant, nos droits appliqués sont nuls pour presque tous les produits.
There is an "international day" for virtually every issue.
Yet it has also been painful for virtually all of them.
Pourtant, elle a également été pénible pour quasiment chacun d'entre eux.
The solvent-free adhesive is suitable for virtually all materials.
Duty free treatment is provided for virtually all agricultural products.
Une franchise de droits existe pour pratiquement tous les produits agricoles.
Molybdenum is an essential trace element for virtually all life forms.
Le molybdène est un oligo-élément essentiel pour pratiquement toutes les formes de vie.
Ares has a database for virtually every known weapon system.
Arès a une base de données pour pratiquement chaque système d'armement connu.
A more flexible use for virtually any hygiene and industrial application.
Plus de flexibilité dans l'utilisation pour pratiquement toute application hygiénique et industrielle.
We can also provide custom solutions for virtually any need.
Nous pouvons également fournir des solutions personnalisées pour pratiquement tous les besoins.
High-quality solutions are available for virtually every requirement.
Des solutions de haute qualité sont disponibles pour pratiquement chaque besoin.
The method works very well for virtually everyone.
La méthode fonctionne très bien pour pratiquement tout le monde.