Ensure that persons using children for worst forms of exploitations are prosecuted and sanctioned; and
Veiller à ce que ceux qui utilisent des enfants pour les pires formes d'exploitation soient poursuivis et sanctionnés
These were justified by the need felt by the domineering powers to impose systems allowing them to legitimize various forms of exploitations of the continent and its riches.
Celles-ci trouvaient leur justification dans le besoin éprouvé par les puissances dominatrices d'imposer des systèmes leur permettant de légitimer et d'organiser diverses formes d'exploitation du continent et de ses richesses.
The effect of the normalisation of those relations will be to eliminate the various forms of exploitations identified and so to prevent that some notions should be poor until being forced to resort or to count on the help or to count on the international help for its development.
La normalisation de ces relations aura par exemple pour effet de liquider les différentes formes d'exploitation identifiées et donc d'empêcher que certaines nations soient si pauvres au point d'être contraintes de recourir ou de compter sur l'aide internationale pour se développer.
According to the data offered by the report, child labour is one of the worst forms of exploitations widespread across the developing countries, including many OIC members.
Selon les données fournies par le rapport, le travail des enfants est l'une des pires formes d'exploitation généralisée dans les pays en développement, y compris de nombreux membres de l'OCI.
131.133 Take all the necessary measures to effectively eliminate and prevent all forms of exploitations and abuse of children, including through prosecution of those involved in such acts (Slovenia)
131.133 Prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer et prévenir efficacement toutes les formes d'exploitation et de brutalité à l'égard des enfants, y compris par la poursuite judiciaire des personnes impliquées (Slovénie)
The two forms of exploitations are governed by different rules, and are not mutually exclusive.
Les deux formes d'exploitations obéissent en effet à des règles différentes, et ne sont pas incompatibles l'une avec l'autre.
Indeed, while our selection of artwork raises the question of how to live together, of the common good, and of what connects us, it also has a look at the violence of colonial history, at segregations as well as other forms of exploitations.
En effet, si les œuvres touchent les questions du vivre ensemble, du bien commun, de ce qui nous rassemble, elles se confrontent également à la violence de l'histoire coloniale, aux ségrégations et aux multiples exploitations.
The effect of the normalisation of those relations will be to eliminate the various forms of exploitations identified and so to prevent that some notions should be poor until being forced to resort or to count on the help or to count on the international help for its development.
La normalisation de ces relations aura par exemple pour effet de liquider les différentes formes d'exploitation identifiées et donc d'empêcher que certaines nations soient si pauvres au point d'être contraintes de recourir ou de compter sur l'aide internationale pour se développer.