We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
By default, this column is populated from the definitions in the imported FrameMaker document.
Par défaut, cette colonne est remplie à partir des définitions du document FrameMaker importé.
The user now has the option to choose whether or not to use images from reference pages in a FrameMaker document in the published output.
L'utilisateur a maintenant la possibilité de choisir s'il souhaite ou non utiliser des images des pages de référence dans un document FrameMaker dans la sortie publiée.
The conditional indicators applied in FrameMaker document are visible in the generated output.
Les indicateurs conditionnels appliqués dans le document Framemaker apparaissent dans la sortie générée.
If you did not select a document in the FrameMaker Document field, this field remains blank.
Si vous n'avez pas sélectionné de document dans le champ Document FrameMaker, ce champ reste vide.
Context sensitive help marker If you want to import context-sensitive help markers from the FrameMaker document, select this field and specify the type of context-sensitive help maker to be imported.
Marqueur d'aide contextuelle Si vous souhaitez importer des marqueurs d'aide contextuelle à partir du document FrameMaker, sélectionnez cette rubrique et spécifiez le type de marqueur d'aide contextuelle à importer.
Split into topics using marker If you want to create topics based on a specific marker type from the FrameMaker document, select this field and specify the marker type.
Diviser en rubriques à l'aide du marqueur Si vous souhaitez créer des rubriques en fonction d'un type de marqueur spécifique dans le document FrameMaker, sélectionnez cette rubrique et spécifiez le type de marqueur.
If a FrameMaker document contains images that are defined on the reference pages of the document, these images are seen on the output.
Si un document FrameMaker contient des images définies dans ses pages de références, celles-ci sont visibles dans la sortie. (Réf.
An HTML version of the selected FrameMaker document is generated with the specified settings.
Une version HTML du document FrameMaker sélectionné est générée avec les paramètres spécifiés.
A performance issue is encountered when a FrameMaker document containing a large number of images or multimedia is imported into RoboHelp.
Un problème de performance se produit lorsqu'un document FrameMaker multimédia ou contenant un grand nombre d'images est importé dans RoboHelp.
You can quickly import a FrameMaker document into RoboHelp as one or multiple topics.
Vous pouvez rapidement importer un document FrameMaker dans RoboHelp sous la forme d'un ou plusieurs rubriques.
You can link a FrameMaker document from your Robohelp project folder.
Vous pouvez lier un document FrameMaker à partir de votre dossier de projet Robohelp.
On importing a FrameMaker document in the Contents panel, RoboHelp places the topics at the chosen location (at the root level or inside a folder).
Lors de l'importation d'un document FrameMaker dans le panneau Contenu, RoboHelp place les rubriques à l'emplacement choisi (au niveau racine ou dans un dossier).
Topic names are based on the topic name pattern specified in the Other Settings tab of the Conversion Settings dialog box or the marker text specified in the FrameMaker document for the marker type used for pagination.
Les noms des rubriques sont basés sur le modèle de noms de rubriques spécifié dans l'onglet Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion ou sur le texte du marqueur spécifié dans le document FrameMaker pour le type de marqueur utilisé pour la pagination.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.