A deadline to this purpose must be set by the framework decision.
The framework decision essentially concerns approximation of criminal law and sanctions.
Cette décision-cadre concerne essentiellement le rapprochement des dispositions et sanctions pénales.
Under authority of the framework decision they will have to contact authorities of that other state.
En vertu de la décision cadre les instances tchèques doivent contacter celles de cet autre État.
Against this background, we must welcome the proposal for a framework decision.
Dans ce contexte, il faut se féliciter de la proposition de décision-cadre.
The framework decision to be effective must be regularly monitored.
Pour avoir véritablement effet, la décision-cadre doit être régulièrement évaluée.
The third topic is the framework decision on data protection.
Le troisième dossier concerne la décision-cadre sur la protection des données.
In our view, the framework decision is the first vital step.
Dans notre esprit, la décision-cadre est une première étape indispensable.
The framework decision also covers trafficking in human tissues.
La décision-cadre couvre également le trafic de tissus d'origine humaine.
The framework decision would prevent this sort of crime from being profitable.
Une décision-cadre empêcherait qu'un tel crime devienne rentable.
This is what the framework decision proposal aims to do.
C'est ce que vise la proposition de décision-cadre.
Therefore, the effectiveness of the framework decision would be reduced.
L'efficacité de la décision-cadre en serait alors réduite.
Terrorists are not afraid of a framework decision.
Les terroristes ne craignent pas une décision-cadre.
It is regrettable that this is not expressly stated in this framework decision.
Malheureusement la présente décision-cadre ne l'établit pas de manière explicite.