We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
frénétiquement essayé
She frantically tried to put out the small flame before it could catch fire.
Elle a frénétiquement essayé d'éteindre la petite flamme avant qu'elle ne s'enflamme.
She frantically tried to stop the scrabbling of the leaking faucet.
For the next three years I frantically tried to find some way that mankind might to escape what I gradually came to see as an inescapable trap.
Pendant les trois années suivantes, j'ai frénétiquement essayé de trouver une voie par laquelle l'humanité pourrait échapper à ce que j'ai fini par considérer comme un piège inéluctable.
She frantically tried to save money in any way so they could stay,
Elle a essayé d'économiser de l'argent pour pouvoir rester,
Am I the only one who frantically tried to keep us together?
Many dolphins were entangled in the nets as they frantically tried to escape their fate.
De nombreux dauphins se sont empêtrés dans les filets en essayant frénétiquement d'échapper à leur sort.
Am I the only one who frantically tried to keep us together?
Je suis le seul à tout tenter pour qu'on reste ensemble ?
They frantically tried to douse the flames with snow while others pumped lake water from below the ice.
Ils se sont évertués à éteindre le feu avec de la neige, tandis que d'autres pompaient l'eau du lac se trouvant sous la glace.
Adigezalova frantically tried to collect her belongings and take them out of the building, but lost many of her family possessions.
Arzu Adigezalova a tenté désespérément de prendre ses affaires et de les sortir du bâtiment, mais elle a perdu une grande partie des biens appartenant à sa famille.
As she frantically tried to restart the engine, the creature reached into the car with a long, hairy arm and hit her in the eye, giving her bruise.
Pendant qu'elle essayait avec frénésie de remettre en marche le moteur, la créature a passé un long bras velu dans la voiture et l'a frappée à l'oeil, lui causant une contusion.
Before the soldiers marched them off, many of the detained men frantically tried to find someone in the crowd at the bus station who could vouch for them and verify their identity, witnesses said.
Les témoins ont raconté qu'avant que les soldats ne les embarquent, bon nombre des hommes arrêtés ont tenté de trouver quelqu'un dans la foule à la station d'autobus qui pourrait répondre d'eux et confirmer leur identité.
Adigezalova frantically tried to collect her belongings and take them out of the building, but lost many of her family possessions.
Arzu Adigezalova a tenté désespérément de prendre ses affaires et de les sortir du bâtiment, mais elle a perdu une grande partie des biens appartenant à sa famille.
She described how one young man frantically tried to hit the answer button on his phone when someone called him and the ringer played Malian music, within earshot of the jihadists.
Elle décrivait comment un jeune homme avait désespérément essayé de décrocher son téléphone quand quelqu'un l'avait appelé et la sonnerie avait retenti au son d'une musique malienne, à portée d'oreille des djihadistes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.