She quickly adapted to rotating shifts despite the frequent changes in working hours.
She seems very grounded in her professional life, despite the frequent changes.
The frequent changes in leadership create an aura of unstableness.
Such men suffer from frequent changes of mood.
Products that are subject to frequent changes in specific weight.
The Secretariat Report is mistaken about frequent changes in customs duties.
An observation of frequent changes in market share is one such indicator.
Les changements fréquents des parts de marché sont un de ces indicateurs.
Such people do not really like the frequent changes in the situation.
Ces personnes n'aiment pas vraiment les changements fréquents de la situation.
Proven flexibility in order to adapt to frequent changes and demands.
Souplesse certaine pour s'adapter aux demandes et aux changements fréquents.
The project delay could be down to the management's frequent changes in direction.
Le retard du projet pourrait être imputable aux changements fréquents de directives de la direction.
The frequent changes at work dealt a psychological blow to employee morale.
Les changements fréquents au travail ont sérieusement atteint le moral des employés.
The long-play format allows for extended listening without frequent changes.
Le format long-jeu permet une écoute prolongée sans changements fréquents.
The software project is experiencing growing pains due to frequent changes in requirements.
Le projet logiciel subit des difficultés de croissance en raison des changements fréquents des exigences.