Don't let your teams get bogged down with mundane tasks.
Ne laissez pas vos équipes s'enliser dans des tâches banales.
After the rain, tanks tend to get bogged down on this clay plain.
Après la pluie, les chars ont tendance à s'enliser dans cette plaine argileuse.
They watched the bus get bogged down near the stream after the heavy rains.
Ils ont regardé le bus s'embourber près du ruisseau après les fortes pluies.
The car started to get bogged down as soon as it left the paved road.
La voiture a commencé à s'embourber dès qu'elle a quitté la route goudronnée.
High levels of insulin to get bogged down the process of burning fat.
Des niveaux élevés d'insuline enliser le processus de combustion des graisses.
Don't get bogged down in the details; we need to see the bigger picture.
Ne vous enlisez pas dans les détails ; nous devons voir le tableau d'ensemble.
A crawler tractor leaves deep tracks but doesn't get bogged down in the soil.
Un tracteur à chenilles laisse des traces profondes mais ne s'enlise pas dans la terre.
We need to limit the scope, not get bogged down in details.
Limiter le champ et ne pas s'enliser dans les détails.
Of course, our society should not get bogged down in its past.
Bien sûr, notre société ne doit pas s'enliser dans le passé.
My feet get bogged down at each step and it becomes really hard.
Mes pieds s'embourbent à chaque pas et ça devient vraiment dur.
This four-wheel-drive taxi serves the isolated hamlets where regular cars often get bogged down.
Ce taxi quatre-quatre dessert les hameaux isolés où les voitures classiques s'enlisent régulièrement.
Don't get bogged down in the technical jargon; focus on the main ideas.
Ne vous embourbez pas dans le jargon technique ; concentrez-vous sur les idées principales.
To not get bogged down in comfort and habits.
Ne pas s'enliser dans le confort et l'habitude.