We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
sous-titres codés en dur
sous-titres hard
To remove hardcoded subtitles MP4, you can edit and crop the video part where subtitle is placed and then save the new video.
Pour supprimer les sous-titres codés en dur MP4, vous pouvez éditer et rogner la partie vidéo où les sous-titres sont placés, puis enregistrer la nouvelle vidéo.
Avidemux also features the Subtitle option, but the software can only add hardcoded subtitles to videos.
Avidemux propose également l'option Sous-titre, mais le logiciel ne peut ajouter que des sous-titres codés en dur dans les vidéos.
Click Convert All to start the process of editing and saving MP4 videos without hardcoded subtitles.
Cliquez sur Convertir tous pour lancer le processus d'édition et de sauvegarde des vidéos MP4 sans sous-titres codés en dur.
Still, if you want to get rid of the hardcoded subtitles, there is a different way to do so.
Cependant, si vous voulez vous débarrasser des sous-titres hard, il existe une autre façon de le faire.
Hardcoded subtitles are also known as forced or embedded subtitles and these are already embedded within the videos.
Les sous-titres hard sont également appelés sous-titres forcés ou intégrés et ceux-ci sont déjà intégrés aux vidéos.
Hardcoded subtitles are difficult to remove while the soft ones can be easily turned off when needed.
Les sous-titres Hard sont difficiles à supprimer, tandis que les sous-titres Soft peuvent être facilement désactivés en cas de besoin.
Click +Add Files from the Convert tab to browse and add MP4 videos having hardcoded subtitles.
Cliquez sur +Ajouter des fichiers à partir de l'onglet Convertir pour parcourir et ajouter des vidéos MP4 comportant des sous-titres codés en dur (hard).
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.