The most favourable calculations have oriented the choice of ligand models used in chapters five and six.
Les calculs les plus favorables ont orienté le choix des modèles de ligands envisagés dans les chapitres cinq et six.
These objectives have oriented the actions and financing programmes carried out in 2005.
Ces objectifs ont orienté les actions et les programmes de financement réalisés en 2005.
We have built our service offer and have oriented it towards our customers after an important market analysis.
Nous avons construit notre offre et l'avons orientée vers nos clients grâce à un travail important d'analyse du marché.
We have oriented it towards directors who seem to be ready to be the next generation of European filmmakers, and we are hoping to see them again in Les Arcs in the future!
Nous l'avons orientée vers les réalisateurs et réalisatrices qui semblent prêts à assurer la relève du cinéma européen, en espérant les retrouver aux Arcs à l'avenir !
Whether solo or two, the levels are not as scary as in the previous sections and developers have oriented their game on the side of scoring.
Que ce soit en solo ou à deux, les niveaux ne font pas aussi peur que dans les précédents volets et les développeurs ont orienté leur jeu du côté du scoring.
Secondly, you have oriented the astral body to the higher values and impressions and have done it so successfully that your emotional sensitivity to others is now definitely a working asset.
Deuxièmement, vous avez orienté le corps astral vers les valeurs et les impressions supérieures ; vous l'avez accompli avec un succès tel que votre sensibilité émotionnelle envers les autres est maintenant positive.
By spreading out shoots and creating a flat canopy or "living wall", depending on how you have oriented your trellis, more rays of sunlight hit more flowers.
En étalant les pousses et en créant un auvent plat ou « mur vivant », selon la façon dont vous avez orienté votre treillis, plus de rayons de soleil frappent plus de fleurs.
I really like the idea of eco-communities and have oriented both my personal and professional life to be able to contribute to a project.
J'aime beaucoup l'idée des éco-communautés, d'ailleurs j'ai orienté ma vie personnelle et professionnel dans l'idée de pouvoir contribuer a un projet.
By presenting some extracts from my work, in different albums, this site intends to give an overview, deliberately limited, of my exploration of the world, declined according to the major themes that have emerged along the way and which have oriented my gaze.
En présentant quelques extraits de mon travail, par albums, ce site entend donner un aperçu, volontairement réduit, de mon exploration du monde, déclinée selon de grandes thématiques qui se sont construites chemin faisant et ont orienté mon regard.
Since 1986, our teams have oriented their research especially towards seaweed and their biological behaviour.
Depuis 1986, ils ont orienté leurs recherches sur les algues et leur comportement biologique.
It is thererore towards a double-ender of 10 metres that we have oriented our efforts.
C'est donc vers un pointu de 10 mètres que nous avons orienté notre travail.
It then explores how these considerations on the medium and the choice of a digital medium have oriented the editorial decisions and helped to define the structure of a project conceived as a framework of experimentation to reflect on the possibilities of digital editing.
Il explore ensuite comment cette réflexion sur le médium et le choix du numérique ont orienté les décisions éditoriales, et contribué à définir la structure d'un projet voulu comme un cadre d'expérimentation pour réfléchir aux possibilités de l'édition numérique.
After rotations/symmetries, I have oriented these images in the same direction as his first record of 2010, we can better see that they are extremely close...
Après rotations/symétries, j'ai orienté ces grilles dans la même direction que son premier record de 2010, on peut mieux voir qu'elles sont extrêmement proches.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.