It's moving us towards an inflection point for gender equality.
A standard cubic function displays symmetry around its inflection point.
I also reported that we are at an important inflection point.
J'ai dit aussi que nous étions parvenus à un tournant important.
We are at a strategic inflection point in our history.
Nous sommes arrivés à un tournant de notre histoire.
We're at the doorstep of that next inflection point.
At that moment, there was an inflection point in history.
À ce moment-là, l'histoire connaît un point d'inflexion.
Which is the inflection point we're trying to change.
C'est le point d'inflexion que nous voulons modifier.
We are therefore at an important inflection point.
Nous nous trouvons donc à un point d'inflexion important.
I think we've reached the inflection point.
Je crois qu'on a atteint le point d'inflexion.
I don't think there is an inflection point.
Je ne crois pas qu'il existe un point d'inflexion.
Now, we're poised at a similar technological inflection point.
Nous en sommes maintenant à un tournant technologique semblable.
Established companies are at a competitive inflection point.
Les entreprises traditionnelles se trouvent à un point d'inflexion.
The world is at a critical inflection point.
Le monde est à un point d'inflexion critique.