I'm looking for a coworking space inside a vibrant office building nearby.
Je cherche un espace de coworking dans un immeuble de bureaux dynamique à proximité.
Special forces practiced close quarters drills inside a mock airplane filled with obstacles.
Les forces spéciales ont pratiqué le combat rapproché dans un faux avion rempli d'obstacles.
The documentary explored the harsh realities of life inside a lunatic asylum.
The shown figure represents a circle inside a regular hexagon.
You're a program living inside a digital computer world.
Tu es un programme qui vit dans le monde digital d'un ordinateur.
The right kind of athletic sock can really reduce friction inside a soccer cleat.
Une chaussette de sport adaptée peut vraiment limiter les frottements dans la chaussure de football.
The magician claims he can trap the wind inside a small bottle.
Le magicien prétend pouvoir enfermer le vent dans une petite bouteille.
On the plan, each rosette is set inside a perfectly regular circle.
Sur le plan, chaque rosace est inscrite dans un cercle parfaitement régulier.
The soldiers trained for close quarters fighting inside a maze of narrow hallways.
Les soldats s'entraînaient au combat rapproché dans un dédale de couloirs étroits.
The professor explains how a new stellar structure is born inside a colorful nebula.
Le professeur explique comment naît une nouvelle structure stellaire dans une nébuleuse colorée.
On the notice board, each subject is written inside a small colored hexagon.
Sur le panneau d'affichage, chaque matière est écrite dans un petit hexagone coloré.
They locked the important documents inside a secure casket for safekeeping.
Ils enfermèrent les documents importants dans un coffret sécurisé pour les protéger.
The expandable substance is sealed inside a capsule that bursts when heated.
La substance expansible est enfermée dans une capsule qui éclate lorsqu'on chauffe.