His delegation was therefore reluctant to delete the reference to intentional wrongdoing simply because no better solution was available.
Sa délégation hésite dès lors à supprimer la mention de la faute intentionnelle, simplement parce qu'il n'existe pas de meilleure solution.
The only exception to such immunity would be the intentional wrongdoing which is according to us very hard to prove.
La seule exception à cette immunité serait la faute intentionnelle, très difficile, selon nous, à prouver.
Therefore, it was suggested to expressly exclude from the scope of exemption of liability the case of "intentional wrongdoing".
Il a par conséquent été suggéré d'exclure expressément la "faute intentionnelle" du champ de l'exonération de responsabilité.
Therefore, in certain jurisdictions, there could be circumstances under which liability would somehow overlap with certain aspects of intentional wrongdoing.
Dans certaines juridictions, il peut exister des circonstances dans lesquelles la responsabilité recouperait dans une certaine mesure certains aspects de la faute intentionnelle.
Damage compensation owing to the violation of essential contractual obligations is nonetheless limited to the contractually typical, foreseeable damages provided that intentional wrongdoing or gross negligence does not exist.
Les dommages et intérêts réclamés en cas de violation d'obligations contractuelles majeures, non imputable à une faute intentionnelle ni à une négligence grave, se limitent toutefois au préjudice prévisible, spécifié aux termes du contrat.
It was also recalled that a waiver "to the fullest extent permitted under the applicable law" did not and should not extend to intentional wrongdoing.
Il a été également rappelé qu'une renonciation "dans toute la mesure autorisée par la loi applicable" ne s'étendait pas et ne devait pas s'étendre à la faute intentionnelle.
Lastly, some delegates had noted that, in some legal systems, there were situations where the applicable law went further than "intentional wrongdoing" and where liability could not be waived.
Enfin, certains délégués ont relevé que, dans certains systèmes juridiques, il existait des situations dans lesquelles la loi applicable allait plus loin que la «faute intentionnelle» et où l'on ne pouvait renoncer à une action en réparation.
Others, however, had felt that intentional wrongdoing was at the core of all liability claims for wrongful acts and that judges everywhere would understand the concept, regardless of the term used to capture it in their national laws.
D'autres, en revanche, ont estimé que la faute intentionnelle était au cœur des actions en réparation pour les fautes intentionnelles et que, partout, les juges comprendraient ce concept quelle que soit l'expression utilisée pour l'exprimer dans leur droit national.
In the event of intentional wrongdoing or gross negligence, the right of recourse against the individual officer shall be preserved.
L'action récursoire demeure possible en cas de faute intentionnelle ou de négligence grossière.
It was further said that draft article 16 might give rise to differing interpretations, in particular the proviso "save for intentional wrongdoing" might be interpreted differently in various jurisdictions.
Il a en outre été dit que le projet d'article 16 pouvait donner lieu à interprétations différentes et, en particulier, que la réserve "Sauf en cas de faute intentionnelle" pouvait être interprétée différemment selon les pays.
In particular, the proviso "save for intentional wrongdoing" may be interpreted differently in the various jurisdictions.
En particulier la réserve "Sauf en cas de faute intentionnelle" peut être interprétée différemment selon les pays.
The key question was whether the Rules should in any way allow parties to waive claims against the arbitrators, even in cases of intentional wrongdoing, if the applicable law provided for such a waiver.
Ce qui est essentiel, c'est le point de savoir si le Règlement doit d'une manière quelconque autoriser les parties à renoncer à toute action contre les arbitres, même dans les cas de faute intentionnelle, si le droit applicable prévoit cette possibilité.
The Chairperson, recalling the observations made following informal discussions, said that some delegates had noted that the term "intentional wrongdoing" was used in some national laws but not in others, and that it was expressed in different forms in different legal orders.
Le Président, rappelant les remarques formulées suite aux discussions informelles, dit que certains délégués ont relevé que l'expression «faute intentionnelle» était utilisée dans certaines lois nationales et pas dans d'autres, et qu'elle était exprimée sous différentes formes dans différents ordres juridiques.