We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
enjeux à l'interface
The issues at the interface of trade, environment and development were increasingly important on the international agenda.
Les questions ayant trait à l'interaction entre le commerce, l'environnement et le développement revêtaient une importance croissante sur la scène internationale.
Firstly, it acts as a sounding board for agencies working on issues at the interface between regulations and standards and conformance.
En premier lieu, il sert de caisse de résonance aux entités dont l'action se situe à l'interface des règlements, des normes et de la conformité.
I believe however that satire can be relevant to put in perspective, for both scientists and the broader public, contemporary issues at the interface between science and policy-making.
Néanmoins, je pense que la satire peut être utile afin de mettre en perspective, pour les scientifiques et le grand public, des problèmes contemporains à l'interface entre la science et l'élaboration des politiques publiques.
The course explains how fundamental economic concepts, particularly their advantages and limitations, are used to analyze issues at the interface of the economy and the environment.
On examinera plus en détail les concepts fondamentaux de l'économie et leurs avantages et inconvénients pour l'examen des enjeux au carrefour de l'économie et de l'environnement.
Other relevant activities include substantive work to help improve the understanding of issues at the interface of maritime transport and the climate change challenge.
Parmi les autres activités qui ont été réalisées, on peut citer les études approfondies menées pour mieux comprendre l'interaction entre les transports maritimes et les changements climatiques.
At the same time, there are complex and sensitive issues at the interface between domestic services regulation and international rules disciplining them, including access to essential services.
Toutefois, l'harmonisation entre les réglementations nationales des services et les règles internationales en la matière, notamment en ce qui concerne l'accès aux services essentiels, soulève des questions complexes et sensibles.
Several issues at the interface of trade and development were in the forefront of the development discourse, including trade and development aspects of climate change, energy and labour mobility.
Plusieurs questions liées au commerce et au développement s'étaient retrouvées au cœur des discussions sur le développement, notamment lorsqu'elles concernaient les changements climatiques, l'énergie et la mobilité de la main-d'œuvre.
We took the decision to specifically observe digital cities and to take the measure of the changes and disruptions underway, in order to understand the issues at the interface between digital innovation and governance.
Nous avons pris le parti d'observer concrètement la ville numérique et de prendre la mesure des transformations et déstabilisations en cours, afin de comprendre les enjeux à l'interface de l'innovation numérique et de la gouvernance.
Along with key issues at the interface between education and economic development, the round table will focus specifically on the equity and ethical dimension of economic growth.
L'articulation entre éducation et développement économique sera au cœur des débats, et plus particulièrement l'équité et la dimension éthique de la croissance économique.
The report focuses on private eco-labelling and analyzes the economics of certification schemes, discusses key issues at the interface between public authorities, private labelling schemes, business operators and consumers.
Le rapport met l'accent sur l'éco-étiquetage privé et analyse les aspects économiques des systèmes de certification, discute des principaux enjeux à l'interface entre les pouvoirs publics, les systèmes d'étiquetage privés, les exploitants et les consommateurs.
The range of issues at the interface of environment and economics, and the scientific inputs necessary to address them, are too broad to be covered by any single institution.
Les questions qui se posent à l'interface de l'environnement et de l'économie et les concours scientifiques auxquels il faut faire appel pour les traiter sont trop diversifiés pour que l'on puisse les confier à une seule et même institution.
The analysis and policy dialogues had been helpful in clarifying and conceptualizing issues at the interface between environmental requirements, market access and export competitiveness.
L'analyse et les concertations sur les mesures à prendre s'étaient révélées utiles pour clarifier et conceptualiser les questions liées, d'une part, aux prescriptions environnementales et, d'autre part, à l'accès aux marchés et à la compétitivité à l'exportation.
Since 2008, UNCTAD has considered climate change to be part of its ongoing work in transport law and policy and carries out substantive work to help improve the understanding of issues at the interface of maritime transport and the climate change challenge.
Depuis 2008, la CNUCED considère les changements climatiques comme faisant partie intégrante de ses travaux sur le droit et la politique des transports et elle mène des études approfondies pour mieux comprendre l'interaction entre les transports maritimes et le problème des changements climatiques.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.