We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
réutiliser, tout en
Once again, we need to preserve it while at the same time renewing it.
There are many concerns about aquaculture, especially when the discussion document appears to promote it while at the same time espousing the precautionary approach.
On manifeste de nombreuses préoccupations à l'égard de l'aquaculture, d'autant plus que le document de travail semble la promouvoir tout en préconisant une approche prudente.
In that way, the surfaces contributed to the all-over composition of the parterre by giving structure to it while at the same time being individually comprehensible.
De la sorte, les planches contribuent à la composition d'ensemble du parterre en la structurant, tout en étant individuellement compréhensibles.
Kuzco is the only one who has the antidote but he needs to distribute it while at the same time, taking care not to be trampled by them.
Kuzco est le seul qui a l'antidote, mais il a besoin de le distribuer en même temps, en prenant soin de ne pas être piétiné par eux.
One day, our soul will be able to expand fully, to express itself and purify the body that was limiting it while at the same time allowing it to gain infinite reward.
Un jour, notre âme sera pleinement en mesure d'élargir, de s'exprimer et de purifier le corps qui était-il tout en limitant dans le même temps ce qui lui permet de gagner la récompense infinie.
Some families were choosing to refuse the offer of bulubulu; others were accepting it while at the same time allowing the legal process to go forward.
Certaines familles refusent d'avoir recours à la bulubulu, d'autres l'acceptent tout en laissant le processus juridique suivre son cours.
The path forward, I think, achieves those dual goals of demonstrating compassion for those who deserve it while at the same time not rewarding fraudsters for bad behaviour.
À mon avis, la voie adoptée pour l'avenir permet d'atteindre ces deux objectifs, soit de faire preuve de compassion envers ceux qui le méritent, tout en ne récompensant pas les fraudeurs pour leur mauvais comportement.
If we can maintain and grow that aspect of it while at the same time providing a clear path for large infrastructure projects-these once every 20 year-type projects-that are the priority of our federal and provincial governments...
Si nous pouvons maintenir et améliorer cet aspect, tout en établissant un échéancier clair pour les grands projets - ceux que nous entreprenons qu'une fois tous les 20 ans - qui sont prioritaires pour nos gouvernements provinciaux et fédéral...
When someone would admire or care for my body I would slightly or not so slightly reject it rather than receive it while at the same time desperately desiring to be admired.
Quand quelqu'un admirait ou prendrait soin de mon corps, je le rejetais ou l'évitais plutôt que de le recevoir tout en désirant désespérément d'être admirée. Fou.
The original development came from a desire the US Navy had to replace 30 year old antiquated equipment as well as reduce the man hours required to service a battery by automating it while at the same time increasing the safety for the user.
Le développement original provient d'un désir que la marine américaine devait remplacer les équipements obsolètes de 30 ans et réduire les heures manuelles nécessaires au service d'une batterie en l'automatisant tout en augmentant la sécurité de l'utilisateur.
This program allows students to choose a major and take courses related to it while at the same time exploring liberal arts topics like English and humanities.
Ce programme permet aux élèves de choisir une majeure et prendre des cours qui lui sont liés en même temps à explorer des sujets d'arts libéraux comme l'anglais et les sciences humaines.
The inhabitants depend on the continued support of the United Nations and we should continue to provide it while at the same time working with the parties to the conflict to find a more satisfactory political solution as soon as possible.
Les habitants dépendent de l'appui constant de l'ONU et nous devons continuer de le fournir, tout en travaillant avec les parties au conflit pour tenter de trouver le plus rapidement possible une solution politique plus satisfaisante.
Academic Research and knowledge from and about Africa should be freely available to all who wish to access, use or reuse it while at the same time being protected from misuse and misappropriation.
La recherche académique et les connaissances en provenance et à propos de l'Afrique devraient être librement accessibles à tous ceux qui souhaitent y accéder, les utiliser ou les réutiliser, tout en étant protégés contre toute utilisation abusive.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.