The judge wants to know exactly what you saw that night.
His bidding instructions helped the volunteers know exactly what to do.
You know exactly what happens to those who turn against us.
Tu sais ce qui arrive à ceux qui s'attaquent à nous.
For instance, I know exactly how you feel right now.
Par exemple, je sais ce que tu ressens, là maintenant.
If you tell the tale, the police will know exactly who was involved.
I prefer home-style cooking because you know exactly what's going into your food.
Je préfère la cuisine maison, car on sait exactement quels ingrédients entrent dans le plat.
Thanks to the production manager, the extras know exactly where to wait between takes.
I know exactly how to make you laugh when you're in a bad mood.
The taxi drivers know exactly where the drop zone is located.
Thanks to the seating plan, the waiters know exactly where to serve each special dish.
Grâce au plan de salle, les serveurs savent exactement où déposer chaque plat spécial.
Wrestlers know exactly where to hit to stun their opponent without causing serious injury.
Les lutteurs savent exactement où frapper pour étourdir leur adversaire sans le blesser gravement.
Thanks to the date stamp, they know exactly when the request was received.
Grâce au cachet dateur, ils savent exactement quand la demande a été reçue.
You've got your boss sussed, so you know exactly how to impress her.
Tu as ta patronne bien cernée, donc tu sais exactement comment l'impressionner.