We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
comme les logiciels
comme un logiciel
tels que les logiciels
comme des logiciels
comme le logiciel
tels que le logiciel
tels que des logiciels
logiciels par exemple
comme du logiciel
comme celui du logiciel
It has no anti-copy protection like software and no alternative sales channels like the music industry.
Il n'a pas de protection anticopie comme les logiciels et pas de canaux de ventes alternatives comme l'industrie de la musique.
The public is not ready to pay for legal products, like software, which means that low quality is not an issue.
Le public n'est pas prêt à payer pour des produits qui ont une valeur juridique, comme les logiciels, ce qui signifie que la mauvaise qualité n'est pas l'important.
A digital good, like software, can be downloaded directly to your device.
Un bien numérique, comme un logiciel, peut être téléchargé directement sur votre appareil.
Just like software, watches can be updated to meet contemporary aesthetic needs.
Tout comme un logiciel, les montres se mettent aussi à jour pour répondre à l'esthétique contemporaine.
In areas like software radio techniques, 'frequency agile' reception devices or compression algorithms.
Dans des domaines tels que les logiciels radio, les récepteurs à fréquence mobile ou les algorithmes de compression.
Our team of writers and gaming experts follow a strict reviewing policy where we study and test a casino based on its services like software, banking, bonuses, security and support.
Notre équipe de rédacteurs et experts de jeux suit une politique de révision stricte où nous étudions et testons un casino sur ses services tels que les logiciels, les services bancaires, les primes, la sécurité et le soutien.
The chosen teams must now develop tools to do their work, like software that will help the global astronomical community benefit from their investigations.
Les équipes sélectionnées doivent maintenant mettre au point leurs outils de travail, comme les logiciels qui aideront la communauté astronomique mondiale à tirer parti de leurs études.
The problem is that most people forget (just like software) the portion that they themselves paid.
Le problème c'est que la plupart des gens oublient (tout comme les logiciels) la portion qu'ils ont eux-mêmes payée.
Creative endeavours, much like software, depend on the processes of assimilation and derivations based on current work or work done in the past.
Les œuvres de création, comme les logiciels, sont le produit dérivé de travaux en cours ou anciens et de leur assimilation.
For digital services like software, safeguards are needed that protect consumers given the unique ways in which digital services are acquired, delivered and used.
Pour les services numériques comme les logiciels, des protections sont nécessaires pour protéger les consommateurs étant donné la manière unique dont ces services sont acquis, délivrés et utilisés.
It is your responsibility to secure and safeguard your systems through appropriate means (like software available for this purpose) from theft, unauthorized use, or system corruption.
Vous êtes tenu responsable de sécuriser vos systèmes en prenant les précautions nécessaires, tels que les logiciels utilisés à cet effet, contre le vol, l'utilisation non autorisée, ou la corruption du système.
First of all, usually when we buy a service or a product, we always make sure that that service or product is received in both official languages, if it's something like software.
Premièrement, d'habitude, quand on achète un service ou un produit, on s'assure toujours que ce service ou ce produit est reçu dans les deux langues officielles, si c'est quelque chose comme un logiciel.
Domain names and web hosting have a sort of symbiotic relationship, like software and hardware or yin and yang.
Les noms de domaine et l'hébergement Web ont une sorte de relation symbiotique, comme les logiciels et le matériel ou le yin et le yang.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.