We need to underline this because everyone needs to make those efforts.
Nous devons le souligner car tout le monde doit faire ces efforts.
You were right to listen to me and make those statements.
Tu as eu raison de m'écouter et de faire ces déclarations.
I realize I did not make those choices in a vacuum.
Je réalise que je n'ai pas fait ces choix dans le vide.
One can physically make those comparisons, the numbers are available.
Il est possible physiquement de faire ces comparaisons, les chiffres existent.
Which gives us creative license to make those photos real.
Ce qui nous donne l'opportunité de faire ces photos pour de vrai.
We want the opportunity to make those amendments in the standing committee.
Et, justement, nous voulons pouvoir faire ces changements au comité permanent.
And we still do not have sufficient funds to make those links.
Et nous n'avons pas suffisamment de fonds pour faire ces liens.
Watching the split end make those catches is always exciting for the fans.
Voir le receveur éloigné faire ces captures est toujours excitant pour les fans.
Don't make those noises, I'm right on the edge.
Arrête de faire ces bruits, tu y es presque.
I wish I'd never tried to make those solar panels.
Je souhaite de n'avoir jamais essayé de faire ces panneaux solaires.
I didn't know human beings could make those sounds.
Je savais pas que des humains pouvaient faire ces bruits.
It would rather be up to another committee to make those verifications.
Ce serait plutôt à un autre comité de faire ces vérifications.
The Board is to make those determinations as an independent adjudicative body.
La Commission doit faire ces déterminations en tant qu'organisme décisionnel autonome.