Let us invoke her maternal intercession for our brothers and sisters who are suffering in body and in spirit.
trust in her maternal intercession, awaiting peace and salvation of men in our time .
Dear young people, with great affection I commend all of you, and your families, to her maternal intercession.
The Virgin's maternal intercession, her exemplary holiness and the divine grace which is in her become for the human race a reason for divine hope.
Nous voulons dire par-là que la maternelle intercession de la Vierge, sa sainteté exemplaire, la grâce divine qui est en elle, deviennent pour le genre humain motif d'espérance.
As we turn to her now, let us seek her maternal intercession for all the families of these lands, that they may truly be schools of prayer and schools of love.
Alors que nous nous tournons vers elle, recourrons à son intercession maternelle pour toutes les familles de cette région, afin qu'elles puissent être de vraies écoles de prière et d'amour.
To her maternal intercession we entrust all our brothers and sisters forced to leave their homeland, that she may protect them and guide them towards our eternal homeland.
A son intercession maternelle, nous confions tous nos frères qui ont dû abandonner leur patrie, afin qu'elle les garde pour la patrie éternelle.
To your maternal intercession we entrust
À ton intercession maternelle nous confions
Let us entrust to her maternal intercession the expectation of peace and salvation of the people of our time.
Confions à son intercession maternelle l'attente de paix et de salut des hommes de notre temps. À l'issue de l'Angélus
Today I would like to ask you to pray for that beloved country so that, through the maternal intercession of Our Lady of Suyapa, the leaders of the nation and all its inhabitants may patiently follow the path of dialogue, reciprocal understanding and reconciliation.
Je voudrais aujourd'hui vous inviter à prier pour ce cher pays afin que, par l'intercession maternelle de Notre-Dame de Suyapa, les responsables de la nation et tous ses habitants parcourent patiemment la voie du dialogue, de la compréhension réciproque et de la réconciliation.
This is precisely my wish, dear brothers and sisters; it is a wish upon which I invoke the maternal intercession of the Virgin Mary, unsurpassable model of every consecrated life.
C'est précisément mon souhait, chers frères et soeurs; un souhait sur lequel j'invoque l'intercession maternelle de la Vierge Marie, modèle indépassable de toute vie consacrée.
I entrust this wish of mine to the maternal intercession of Mary.
Je confie à l'intercession maternelle de Marie ce souhait et ce voeu.
While we entrust his elect soul to the maternal intercession of the Virgin Mary whom he always loved tenderly, let us fervently hope that he will never cease to guide us and to intercede for us from Heaven.
Tandis que nous confions son âme élue à l'intercession maternelle de la Vierge Marie qu'il a toujours aimée tendrement, nous espérons vivement que, du ciel, il ne cesse de nous accompagner et d'intercéder pour nous.
May the Virgin Mary sustain us with her maternal intercession so that, every day, each of us may say 'no' to evil and 'yes' to good, through our actions.
Que la Vierge Marie nous soutienne par son intercession maternelle, afin que chacun de nous, chaque jour, à travers les faits, puisse dire «non» au mal et «oui» au bien.