I was only trying to put a quick end to a miserable existence.
Yes, that sums it all up, what a miserable existence.
Shackled to your miserable existence from the moment I sired you.
I need to do something to make this miserable existence worthwhile.
I'm rescuing her from that miserable existence.
Je la sauverai de cette existence misérable.
Reduced to providing entirely for himself, he dragged out a miserable existence.
Réduit à se suffire à lui-même, il traînait dans ce monde une misérable existence.
The meaning and purpose of his miserable existence had a higher destiny.
La signification et le but de sa misérable existence avait une destinée plus grande.
From the miserable existence that you left them in.
De la misérable existence qu'ils mènent à cause de vous.
I could've ended her miserable existence right there.
J'aurais pu en profiter pour mettre un terme à sa misérable existence.
is now the thin blue line between death and a miserable existence.
est maintenant le dernier rempart entre la mort et une existence misérable.
There are no words to express, the miserable existence,
Il n'y a pas de mots pour exprimer l'existence misérable
You can end your wanderings, your miserable existence.
La fin de votre vagabondage et de votre existence misérable.
Don't try to hold on to your miserable existence!
N'essaie pas de t'accrocher à ta misérable existence.