We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
modèle et un exemple
modèle et exemple
modèle et d'exemple
modèle et comme exemple
A strong governance process would also provide an encouraging model and example in the context of global climate negotiations.
Un solide processus de gouvernance fournirait également un modèle et un exemple encourageants dans le contexte des négociations mondiales sur le climat.
This show has been chosen by Televisión Española for the promotion and diffusion of flamenco internationally, for its visual quality, its artistic value and for being a model and example of the most deeply rooted Spanish popular culture.
Spectacle de flamenco choisi par valeur artistique et pour être un modèle et un exemple de la culture populaire espagnole la plus profondément enracinée.
Thus, many can take him as a great role model and example.
Thirdly, the widespread emphasis on religious conformity imposed by the medieval world on its aberrant sects also proved a model and example.
Enfin, l'insistance avec laquelle, dans le monde médiéval, on exigeait partout le conformisme religieux, l'imposant aux groupes dissidents, eut aussi valeur de modèle et d'exemple.
Quebec culture serves as a model and example, in many respects, for the rest of the country, even the rest of the world.
La culture québécoise sert de modèle et d'exemple à bien des niveaux pour le reste du pays et même pour le reste du monde.
Since then, the sporting level has improved year after year thanks to the greatest players in the world, attracted by the competitions that serve as model and example, and allow the Polo Club to participate in the progress and development of French polo.
Depuis, le niveau sportif s'améliore d'année en année, grâce aux plus grands joueurs du monde, attirés par les compétitions qui servent de modèle et d'exemple, et permettent au Polo Club de participer au progrès et au développement du polo français.
We need to get it right now, because we are not only negotiating with the US, Canada and Australia, but also setting a model and example for agreements with other countries , In't Veld added.
Nous soutenons cette résolution, non seulement parce que nous sommes en négociations avec les États-Unis, le Canada et l'Australie, mais aussi en vue d'établir un modèle et un exemple pour les accords avec d'autres pays a ajouté Mme In't Veld.
We intend for this plan to become a model and example for both industry and government policies.
Nous entendons en outre faire de ce plan la référence par excellence des politiques commerciales et gouvernementales.
The law is considered a model and example for the world; however, it more
Cette loi est considérée comme un modèle dans le monde entier, mais... lire la suite
The institution has contributed greatly to the internationalization of this knowledge and has been taken as a model and example for its progresses in scientific research and clinical practice.
L'institution a grandement contribué à l'internationalisation de ce savoir et a été prise comme modèle de référence en raison de ses avancées dans la recherche scientifique et la pratique clinique.
Especially in transpersonal therapy the therapist is model and example for what they convey to the patient.
Surtout dans la thérapie transpersonelle le thérapeute est modèle pour ce qu'il explique.
Yes, and we have Quebec as an incredible model and example that we can draw from.
Oui, et nous pouvons tirer des leçons du modèle exemplaire du Québec.
We need to get it right now, because we are not only negotiating with the US, Canada and Australia, but also setting a model and example for agreements with other countries.
Nous devons faire les choses comme il se doit, car nous ne négocions pas seulement avec les États-Unis, le Canada et l'Australie; nous devons être un modèle et montrer l'exemple pour des accords conclus avec d'autres pays.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.