It is important to unite in our multiformity and diversity.
Il est important de nous unir dans notre multiformité et dans notre diversité.
Forms of conditioning multiformity fauna species also function as ritual symbols that appear in the statue.
Les formes de conditionnement multiformité espèces de la faune aussi fonctionner comme rituel symboles qui apparaissent dans la statue.
We finally changed it to 20 working days: this could mean three or four weeks in one Member State, and approximately five weeks in another, but there you have the multiformity of the European Union.
Dans un État membre, cela peut donc faire trois ou quatre semaines et, dans un autre, environ cinq semaines, mais c'est là la marque de la diversité de l'Union européenne.
THE HOFBURG The Hofburg's aesthetic multiformity became transformed into its multifunctionality.
La diversité esthétique du Hofburg s'est incarné dans sa multifonctionnalité.
In order to use this apparatus correctly, one must fully grasp the fact that the world unit is multiform and that all multiformity is a unit.
Pour utiliser correctement cet appareil, il faut bien comprendre que l'unité du monde est multiforme et que toute la multiformité est une unité.
The Riemann surfaces are a compromise between the continuity and the multiformity.
Les surfaces de Riemann sont un compromis entre la continuité et la multiformité.
The multiformity of eucharistic theology in the liturgies of that prayer book is considered and acknowledged as an inherent characteristic of the development of eucharistic liturgies in the Anglican Church of Australia.
La multiformité de la théologie eucharistique dans les liturgies de ce 'Prayer Book' est prise en considération et reconnue comme une caractéristique inhérente au développement des liturgies eucharistiques dans l'Église anglicane d'Australie.
Due to the Law of Unity all the multiformity of the Universe becomes apparent.
Grâce à la Loi de l'Unité se manifeste toute la diversité de l'Univers.
One characteristic of my anarchism is the multiformity of the practices put in place, all very distinct.
Une caractéristique de mon anarchie est le polymorphisme des pratiques déployées, toutes bien distinctes.
The invention is simple, it saves raw materials and improves window blind multiformity.
The multiformity of time is important, the presence through absence, the haptic experience of architecture, the emptiness that makes visible, the operation of ordering principles.
La polymorphie temporelle est importante, la présence par l'absence, l'expérience tactile de l'architecture, le vide qui rend apparent, le fonctionnement des principes d'organisation.
It is the simultaneous unity and diversity of centres of excellence or pôles d'excellence and the specific position of other regions and places with their own qualities and multiformity.
Il s'agit de la concomitance de l'unité et de la diversité, entre la situation de centres ou pôles d'excellence et celle, plus spécifique, d'autres villes et régions qui disposent de leurs qualités propres et se révèlent multiformes.
The publication is an instrument which collects the multiformity of expression of "New Evangelization" and its richness, by means of a wide selection of extracts from speeches, messages, homilies, apostolic letters and other papal documents since 1939.
C'est une publication qui permet de recueillir la pluralité des formes de l'expression "nouvelle évangélisation" et sa richesse, à travers une vaste sélection d'extraits des discours, des messages, des homélies, des lettres ap