Vertaling van "needs a bit" in Frans
Ciske needs a bit of love, just like everyone else.
The whole thing just needs a bit more crunch and texture.
It just needs a bit of polish.
This point, however, needs a bit of clarification.
Ce point, cependant, a besoin d'un peu de clarification.
I have someone who needs a bit of housekeeping.
Je connais quelqu'un qui a besoin d'un peu de nettoyage.
Because everyone needs a bit of sweetness...
Parce que tout le monde a besoin d'un peu de douceur...
Not yet ready to drive and still needs a bit of color.
Elle n'est pas prête à rouler et a besoin d'un peu de couleur.
Everybody needs a bit of modesty about it.
Tout le monde a besoin d'un peu de modestie dans ce contexte.
Looks like a real lawn that needs a bit of water
On dirait une vraie pelouse qui a besoin d'un peu d'eau
The front door lock needs a bit of jiggling to open.
La serrure de la porte d'entrée a besoin d'un peu de branlement pour ouvrir.
he needs a bit of crystal with his drink.
a besoin d'un peu de cristal avec sa boisson.
As your mother needs a bit of countryside...
Comme votre mère a besoin d'un peu de campagne,
Cons: needs a bit of maintenance in the rooms.
Points négatifs: A besoin d'un peu de maintenance dans les chambres.