We have all made clear to the parties our conviction that an observer force could be useful.
Nous avons tous signifié clairement aux parties notre certitude de l'utilité d'une force d'observation.
That mandate cannot be implemented by an observer force due to the following questions that are still pending.
Cette tâche ne peut être accomplie par une force d'observation en raison des problèmes suivants, qui sont toujours en suspens.
It is for these reasons that we fully support the creation of an observer force.
After extensive consultations, it was decided to change the proposed force to an observer force.
Après de longues consultations, il avait été décidé de changer la force proposée en une force d'observateurs.
This first step allows us to observer force and reflection, to better understand this work philosophy.
Ce premier pas nous permet à force d'observation et de réflexion, de mieux appréhender cette philosophie de travail.
It has also been suggested that the consent of both parties is required before an observer force can be established.
Il a également été suggéré qu'il était nécessaire d'obtenir l'assentiment des deux parties avant qu'une force d'observateurs ne puisse être mise en place.
A cessation of hostilities is certainly a sufficient condition for the deployment of an observer force and for carrying out an expeditious demarcation.
La cessation des hostilités est à coup sûr une condition suffisante pour le déploiement d'une force d'observateurs et pour mener rapidement à bien les travaux de démarcation.
This will be an observer force, not an intervention force, meaning that the primary responsibility for regional stability will lie first and foremost with the parties themselves.
Il s'agit d'une force d'observation, et non d'interposition, c'est-à-dire que la responsabilité première de la stabilité régionale dépendra avant tout des parties elles-mêmes.
Another important prerequisite is that the headquarters of the liaison group or of any subsequent observer force should have adequate time for preparation prior to deployment, so that it can be operational from the outset.
Autre condition préalable importante, le quartier général du groupe de liaison ou de toute force d'observation qui prendrait sa place devrait disposer du temps nécessaire pour se préparer avant le déploiement, de sorte qu'il puisse être opérationnel dès le départ.
We had shown flexibility time and again to accommodate the views of all sides, the basic intention being that this observer force proposal would have the broadest possible support in the Council.
Nous avons fait preuve de souplesse à maintes reprises afin de prendre en compte les vues de toutes les parties, l'intention fondamentale étant que cette proposition relative à une force d'observation bénéficie de l'appui le plus large possible au Conseil.
The stalemate and chaos on the ground only strengthen our conviction that, had the Council agreed to deploy such an observer force, the situation would not be as it is today.
L'impasse et le chaos sur le terrain ne font que renforcer notre conviction que si le Conseil avait accepté de déployer une telle force d'observation, la situation ne serait pas ce qu'elle est aujourd'hui.
To improve UNDOF patrolling schemes in the area of separation in order to be more proactive as an observer force.
Améliorer les systèmes de patrouille de la FNUOD dans la zone de séparation afin que celle-ci devienne une force d'observation plus dynamique.
We believe that the proposal to establish an international observer force is a good basis for the Council's deliberations and we fully support it.
Nous pensons que la proposition visant à mettre en place une force d'observation internationale constitue une bonne base pour les délibérations du Conseil et nous l'appuyons pleinement.