We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
sur les scripts
sur les scénarios
des scripts
sur les textes
To avoid slowing down the systems of our users, several performance tests are performed on the scripts and animations of the game using a variety of browsers.
Pour ne pas ralentir les machines des utilisateurs, des tests de performance sont conduits aussi sur les scripts et animations du jeu avec différents navigateurs.
I worked dozens of hours on the scripts, the graphics, and the method to recreate the video with another script and this within 5 hours as required by the brief.
J'ai travaillé plusieurs dizaines d'heures sur les scripts, le graphisme et la méthode pour pouvoir reproduire la vidéo avec un autre script et dans un délai de 5 heures comme le demandait le brief.
In your contract, you required to be able to intervene on the scripts.
Dans votre contrat, vous avez exigé de pouvoir intervenir sur les scénarios.
I find it particularly interesting to dwell on the scripts of these plays because they are very representative of Japanese legends (and therefore very different from ours), with a strong spirituality and strings of destiny that cross generations.
Je trouve particulièrement intéressant de s'arrêter sur les scénarios de ces pièces car elles sont très représentatives des légendes japonaises (et donc très différentes des nôtres), avec une forte spiritualité et des liens qui traversent les générations.
I am now working on the scripts of two long feature films: stories that are engaged, political and thrilling.
Je travaille actuellement sur les scripts de deux longs métrages: des histoires engagées, politiques et palpitantes. Récompenses & soutiens
Steven Moffat has said: It feels odd to be talking about leaving when I'm just starting work on the scripts for season 10, but the fact is my timey-wimey is running out.
Lors de l'annonce de son départ, Moffat a déclaré C'est bizarre de parler de mon départ alors que je commence à travailler sur les scénarios de la saison 10, mais le fait est que mon temps se termine.
He explained that they are still working on the scripts, in which a biographer of the singer participates, since Luis Miguel does not remember some details of his childhood.
Il a expliqué qu'ils travaillaient encore sur les scripts auxquels participe un biographe du chanteur, car Luis Miguel ne se souvient pas de certains détails de son enfance.
A little less known thing about/etc/motd in Debian and Ubuntu is that pam will actually update your/etc/motd based simply on the scripts in/etc/update-motd.d.
Une petite chose moins connue à propos de /etc/motd dans Debian et Ubuntu est que pam va effectivement mettre à jour votre /etc/motd basée simplement sur les scripts dans /etc/update-motd.d.
Okay, just keep working on the scripts with Angela.
Continue de bosser sur les scripts avec Angela.
She will be able to polish her storyboards, work on the scripts of her episodes and refine the characters of her fabulous characters of DIMBIT... All this in the enchanting setting of the Rochambeau district, former environment of the Abbaye de la Trinité.
Elle va pouvoir perfectionner ses storyboards, travailler sur les scripts de ses épisodes et affiner les caractères de ses fabuleux personnages de DIMBIT... Tout cela dans le cadre enchanteur du quartier Rochambeau, ancien environnement immédiat de l'Abbaye de la Trinité.
Garrett Fort, who had worked on the scripts for both Dracula and Frankenstein,
Garrett Fort, qui avait travaillé sur les scripts de Dracula et Frankenstein,
The latter has worked, right from the start, on the scripts and art direction of the films.
Il collabore depuis le début à l'écriture et à la direction artistique de ses films.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.