Moving forward, please remember to submit all reports on time.
À l'avenir, n'oubliez pas de soumettre tous les rapports dans les délais.
In discussions, please remember to weight other perspectives beyond your own.
Dans les discussions, n'oubliez pas de considérer d'autres perspectives au-delà de la vôtre.
But before you do so, please remember the following.
If I offer to help, please remember, you should never trust me.
Si je propose de l'aide, souvenez-vous que vous ne devriez jamais me faire confiance.
If you head for the store, please remember to buy some milk.
As you continue this study, please remember this point.
Pendant que vous poursuivez cette étude, n'oubliez pas ceci.
After the session, please remember to click off the microphone.
Après la séance, n'oubliez pas de couper le microphone.
If the ground is uneven, please remember to walk carefully while exploring.
Si le terrain est irrégulier, n'oubliez pas de faire attention en explorant.
In case of ambiguity, please remember to cross-refer the legal clauses mentioned.
En cas d'ambiguïté, n'oubliez pas de consulter les clauses légales mentionnées.
Your words can inspire others; please remember to take to heart their impact.
Tes mots peuvent inspirer les autres ; n'oublie pas de prendre à cœur leur impact.
So please remember you email address and password.
Also, please remember to calibrate the meter periodically.
Aussi, n'oubliez pas de calibrer périodiquement le mètre.
Complete reset, please remember the new password.
Réinitialisation complète, n'oubliez pas le nouveau mot de passe.